ويكيبيديا

    "قضاة محكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juges du Tribunal
        
    • juges de la Cour
        
    • juges sont
        
    • juges au Tribunal
        
    • magistrats de la Cour
        
    • membres de la Cour
        
    • juge du tribunal
        
    • les juges du
        
    • des juges
        
    • juge de la cour
        
    • juges à la Cour
        
    Mémorandum des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les problèmes UN مذكرة مقدمة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Sur le nombre total des juges du Tribunal municipal, 75 % sont des Bulgares, de même que le président du tribunal. UN ويشكل البلغاريون ٥٧ في المائة من مجموع عدد قضاة محكمة البلدية، كما هو الحال بالنسبة لرئيس المحكمة.
    Conformément à la pratique suivie pour élire les juges de la Cour internationale de Justice, le deuxième tour et les suivants seront libres. UN ووفقا للممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يكون أي اقتراع ثان أو تال اقتراعا غير مقيد.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Les juges sont d’avis qu’un tel code devrait s’appliquer aussi bien à l’accusation qu’à la défense et que l’on devrait donner au conseil de la défense le même droit qu’au Procureur dans l’élaboration d’un tel code et de ses amendements éventuels. UN ويقترح قضاة محكمة يوغوسلافيا أن تسري تلك المدونة على محامي الادعاء ومحامي الدفاع على السواء، وأن تكون لمحامي الدفاع نفس السلطة التي يتمتع بها المدعي العام في إعداد أو تعديل تلك المدونة.
    Les juges du Tribunal exercent leurs fonctions respectivement à New York, Genève et Nairobi. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    Les juges du Tribunal exercent leurs fonctions respectivement à New York, Genève et Nairobi. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    5. Les greffiers adressent à tous les juges du Tribunal du contentieux administratif copie de toutes les décisions du Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    Elle estimait que les changements de méthodologie concernant la rémunération des juges de la Cour devaient être examinés par les États parties quant à leur application à la rémunération des juges du Tribunal. UN ورأى أن من اللازم أن تناقش الدول الأطراف التغييرات في المنهجية الخاصة بأجور قضاة محكمة العدل الدولية من حيث تطبيقها على أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Les juges du Tribunal d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Les juges du Tribunal du contentieux administratif et les juges ad litem exerceraient leurs fonctions à plein temps, ce qui leur permettrait de traiter un nombre d'affaires plus important que le Tribunal d'appel, qui ne siégerait pas en permanence. UN فسيعمل قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات والقضاة المخصصون على أساس التفرغ، الأمر الذي سيتيح لهم البت في عدد أكبر من القضايا مما تبت فيه محكمة الأمم المتحدة للطعون، التي لن تعقد على أساس دائم.
    Sur l'ensemble des juges de la Cour d'ultime appel, seul le Ministre de la justice doit être chinois et originaire de Hongkong. UN ومن بين كافة قضاة محكمة الاستئناف النهائي، فإن وزير العدل فقط هو الذي ينبغي أن يكون صينياً ومن هونغ كونغ أصلاً.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    A cet égard, il déclare que les juges de la Cour de cassation ont profité du fait que son avocat était en congé pour rendre leur décision. UN ويحاجي في هذا السياق بأن قضاة محكمة النقض قد استغلوا غياب محاميه في عطلة ﻹصدار قرارهم بشأن طلبه استئناف الحكم.
    Le collège des juges de la Cour suprême est composé du Président de la Cour suprême, des juges de la Cour d'appel et des commissaires judiciaires. UN ويتكون قضاة محكمة النقض من رئيس المحكمة وقضاة الاستئناف والقضاة والمفوضين القضائيين.
    L'article 98 de la Constitution énonce des dispositions spéciales pour garantir la durée du mandat et l'indépendance des juges de la Cour suprême. UN وتنص المادة 98 من الدستور على أحكام خاصة لضمان استقلالية قضاة محكمة النقض وممارستهم وظائفهم.
    Conformément au statut, les juges sont rééligibles et leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وبموجب النظام اﻷساسي سيكون هؤلاء مؤهلين ﻹعادة انتخابهم وستكون أحكام وشروط خدمتهم مطابقة ﻷحكام وشروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    Nomination des juges au Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Dans le cas des magistrats de la Cour suprême de justice, la nomination est faite par le Congrès de la République. UN وفي حالة قضاة محكمة العدل العليا، يتولى كونغرس الجمهورية تعيينهم.
    Les conditions d'emploi du Président du Mécanisme sont celles des membres de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    En pareil cas, il peut ordonner que l'affaire soit examinée par un autre juge du tribunal du contentieux administratif. UN وحينما ترد محكمة الاستئناف قضية إلى محكمة المنازعات، يجوز لها أن تأمر بأن ينظر فيها قاض آخر من قضاة محكمة المنازعات.
    Un juge du tribunal de grande instance peut exercer tous les pouvoirs d'un seul juge de la cour d'appel. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    Les juges à la Cour internationale de Justice, lors des trois affaires pour lesquelles ils ont été saisis sur le fondement de l'article 11 du statut du Tribunal administratif des Nations Unies, ont souvent exprimé le souhait que la procédure soit revue. UN وفي معرض نظر قضاة محكمة العدل الدولية في القضايا الثلاث التي عرضت عليهم في إطار المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة، كثيرا ما أعربوا عن رغبتهم في أن يجري تنقيح لهذا الاجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد