ويكيبيديا

    "قطع الأشجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exploitation forestière
        
    • d'exploitation forestière
        
    • forestières
        
    • d'abattage
        
    • l'abattage des arbres
        
    • exploitation du bois
        
    • abattages
        
    • déboisement
        
    • l'abattage d'arbres
        
    • des coupes
        
    • coupe
        
    • les coupes d'arbres
        
    • les arbres
        
    • les bûcherons
        
    • l'exploitation des forêts
        
    Ailleurs, l'exploitation forestière à des fins commerciales est la principale cause de déforestation. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    Le Président Taylor a également porté un intérêt personnel à l'octroi des concessions pour l'exploitation forestière. UN كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار.
    Les ateliers seront axés sur les femmes, les enfants et les sites d'exploitation forestière. UN وستركز حلقات العمل على المرأة والطفل وعلى مخيمات قطع الأشجار.
    Il s'était en outre montré sensible aux recommandations contenues dans un rapport sur l'exploitation sexuelle des enfants aux abords des zones d'exploitation forestière. UN كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار.
    Au Libéria, une association de bûcherons abatteurs avait été créée, qui appuyait la mise en place de nouvelles politiques et contribuait à l'établissement de relations durables avec les communautés forestières à des conditions mutuellement acceptables. UN وفي ليبريا، تم إنشاء اتحاد عمال قطع الأشجار بالمناشير الآلية، يؤيد وضع سياسات جديدة ويسهم في إقامة علاقات طويلة الأجل مع المجتمعات المحلية التي تعيش في الغابات بشروط مقبولة للطرفين.
    L'Office des forêts a suspendu ses activités d'abattage. UN وقد أوقفت هيئة تنمية الحراجة نشاط تلك الشركة في قطع الأشجار.
    Les activités de DGLI consistent en l'exploitation forestière et en diverses activités financières et industrielles. UN وتتراوح أهداف الشركة من قطع الأشجار إلى الأنشطة المالية والصناعية.
    Ailleurs, l'exploitation forestière à des fins commerciales est la principale cause de déforestation. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Dialogue sur les mesures pratiques visant à lutter contre l'exploitation forestière illégale UN الحوار المتعلق بالإجراءات الواقعية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Toutefois, moins de 3 % de la population était directement tributaire des activités de l'exploitation forestière, qui s'étendaient de la forêt au port. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    Or, d'après les auteurs, c'est l'exploitation forestière qui est la principale cause du déclin des pâturages d'hiver, et plus particulièrement de ceux qui portent les lichens bruns (Bryoria) dont se nourrissent les rennes. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار.
    On se plaint également des accords sociaux que les sociétés d'exploitation forestière sont tenues de conclure avec les collectivités locales. UN 122 - وهناك أيضا شكاوى تتعلق بالاتفاقات الاجتماعية التي يتعين على شركات قطع الأشجار توقيعها مع المجتمعات المحلية.
    Engagements pris par les sociétés d'exploitation forestière à l'égard UN التزامات شركات قطع الأشجار تجاه حكومة ليبريا
    Le Comité est également préoccupé par le déplacement des familles pygmées, y compris les enfants, en raison de la politique en matière d'exploitation forestière. UN كما أن اللجنة قلقة من الترحيل القسري لعائلات البيغمي، والذي يشمل الأطفال، وذلك نتيجة لسياسات قطع الأشجار.
    Un certain nombre de sociétés d'exploitation forestière ont obtenu des exonérations fiscales au titre des achats de carburant, en conséquence des relations étroites qu'elles entretiennent avec le Président. UN وحصل عدد من شركات قطع الأشجار على إعفاءات ضريبية على مشترياتها من الوقود وذلك نتيجة لصلاتها الوثيقة بالرئيس.
    Le nombre d'entreprises présélectionnées pour participer aux appels d'offres de concessions forestières s'élève maintenant à 64. UN هناك الآن 64 شركة مؤهلة تأهيلاً مسبقا للمشاركة في العطاءات للحصول على امتيازات قطع الأشجار.
    Un pays relève l'implication de sociétés forestières et agro-industrielles dans le processus de mise en œuvre de la CCD. UN ويشير أحد البلدان إلى اشتراك شركات قطع الأشجار والصناعات الزراعية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Démarrage des opérations d'abattage avant autorisation; chantier suspendu par l'Office des forêts TSC A10b UN بدأت الشركة في قطع الأشجار قبل الحصول على الموافقة؛ فقامت هيئة تنمية الأحراج بوقف أنشطتها.
    Dans les collines sacrées de Chine, il est formellement interdit aux Dai de se livrer à la cueillette, à la chasse, à l'abattage des arbres et à l'agriculture. UN فيُحظر على شعب الداي مثلا جمعُ الثمار أو الصيد أو قطع الأشجار أو الزراعة في الجبال المقدسة في الصين.
    Le Rapporteur spécial a rappelé que les effets de l'exploitation du bois sur l'élevage des rennes étaient toujours une source d'inquiétude pour les Samis. UN وأشار المقرر الخاص إلى بواعث القلق المستمرة التي أبداها الصاميون بشأن آثار قطع الأشجار على أنشطة رعي غزال الرنة.
    Ces dernières années, les abattages effectués visaient uniquement à éclaircir les forêts afin qu'elles croissent dans de bonnes conditions. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تمت عمليات قطع الأشجار أساساً لأغراض تقليم أشجار الغابات لضمان نموها النمو السليم.
    Elles ont demandé à l'Indonésie de décrire les mesures prises pour combattre le déboisement clandestin et le trafic des produits de la forêt, et gérer au mieux les ressources naturelles. UN وطلبت من إندونيسيا وصف الخطوات التي اتخذتها من أجل مكافحة قطع الأشجار خارج نطاق القانون والاتجار غير المشروع بمنتجات الغابة، وإدارة الموارد الطبيعية على أفضل وجه.
    Les auteurs précisent qu'en tout état de cause l'abattage d'arbres dans le secteur de Kariselkä a commencé. UN ويصرح صاحبا البلاغ بأن عملية قطع الأشجار في هذه المنطقة قد حدثت على أية حال.
    des coupes de bois massives ont détruit la forêt tropicale. UN ودمـر قطع اﻷشجار على نطاق واسع غابات اﻷمطار.
    Dans certains pays, la coupe des forêts d'exploitation peut ouvrir la voie à l'occupation incontrôlée de zones forestières devenues accessibles par les pistes des chantiers. UN ويسهل قطع اﻷخشاب، في بعض البلدان، الاستيطان العشوائي في مناطق الغابات التي بات يسهل الوصول إليها نتيجة لشق الطرقات فيها ﻷغراض قطع اﻷشجار.
    En outre, en vertu de décisions prises par le Parlement, les coupes d'arbres dans la zone naturelle d'Hammastunturi seraient subordonnées à l'approbation par le Ministère de l'environnement d'un plan de gestion et d'exploitation. UN وفضلا عن ذلك، فعلى أساس قرارات منفصلة اتخذها البرلمان، لن يبدأ قطع اﻷشجار داخل أراضي هاماستونتوري البرية إلا بعد موافقة وزارة البيئة على خطة للاستخدام والصيانة.
    Ça leur sert pour abattre les arbres et pour construire des barrages. Open Subtitles يستخدمونها في قطع الأشجار و بناء السدود كادحة جداً
    Un groupe de défense de l'environnement a fait don de beaucoup de cameras à mon village pour les disperser dans la jungle pour surveiller les bûcherons illégaux. Open Subtitles مجموعة بيئية قامت بالتبرع بهم لأجل قريتنا كي ننشرهم عبر الأدغال لمشاهدة قطع الأشجار غير القانوني
    Les dirigeants ont été vivement préoccupés par l'exploitation des forêts tropicales de la région et se sont félicités des initiatives que Vanuatu et les Îles Salomon ont prises récemment en vue de mettre un terme à la généralisation d'une exploitation non rationnelle des forêts, notamment avec l'introduction de systèmes de surveillance indépendants. UN ساور الزعماء قلق شديد بشأن استغلال الغابات المدارية في المنطقة ورحبوا بالمبادرة التي اتخذتها مؤخرا فانواتو وجزر سليمان لوقف انتشار ممارسات قطع اﻷشجار غير المستدامة، بما في ذلك اﻷخذ بنظم رصد مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد