ويكيبيديا

    "قلبه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son cœur
        
    • son coeur
        
    • le cœur
        
    • cardiaque
        
    • le coeur
        
    • il
        
    • lui
        
    • plein coeur
        
    • sans réserve
        
    • tué son
        
    • cardiaques
        
    Si François ne partage pas son cœur avec vous, prétendez que vous ne le voyez pas. Open Subtitles إذا لم يشارك فرانسيس بما في قلبه معك تظاهري بأنك لم تري شي
    il a eu un collapsus pulmonaire, quelques côtes cassées, mais la balle a raté son cœur d'à peine 25mm. Open Subtitles ،انتهى الأمر باسترواح صدري ،عدة أضلاع مكسورة لكن الرصاصة فشلت في إصابة قلبه بفارق إنش
    Pseudoephedrine, ça devrait marché comme l'adrénaline et relancer son cœur. Open Subtitles سودوإِيفيدرِين يجب أن يعمل كوظيفة الأدرينالين وينقذ قلبه
    Chaque fois que quelqu'un n'écoute que son coeur, il brise le coeur de quelqu'un d'autre. Open Subtitles ‫ في أي وقت يتبع شخص قلبه ‫ شخص آخر ينكسر قلبه
    Confronter Rome de la sorte demande du courage, et nous donne l'espoir que François, dans son coeur, est un homme tolérant. Open Subtitles مواجهة روما بهذه الطريقه يحتاج الى شجاعة مما يمنحنا أمل أن فرانسيس في أعماق قلبه رجل متسامح
    Tu te marries avec un homme avec le cœur brisé d'un enfant de 12 ans. Open Subtitles أنتِ تتزوجين من رجل كُسر قلبه وهو طفل بالثانية عشر من عمره
    Lorsqu'ils sont arrivés sur le rivage, l'agent a pratiqué un massage cardiaque sur M. Sonko. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدأ الضابط في تدليك عضلات قلبه.
    Le Ténébreux ne peut pas riposter sans carboniser son cœur Open Subtitles القاتم العاجز عن الردّ دون أنْ يفحّم قلبه
    Edward m'a assuré que j'avais toujours une place dans son cœur. Open Subtitles إدوارد أكد لي بأن لازال لدي مكاناً في قلبه
    Robert était le fils adoré de l'Angleterre, et lui, comme toute la royauté, aimait le peuple de tout son cœur. Open Subtitles كان روبرت الابن الحبيب بريطانيا، وقال انه، مثل كل العائلة المالكة، أحب الناس من كل قلبه.
    La balle a atteint sa clavicule, mais a manqué son cœur. Open Subtitles أصابت الطلقة عظم الترقوة لكنها فشلت في إصابة قلبه
    Ça dit que si son cœur s'arrête, ils doivent juste le laisser mourir ! Open Subtitles انه يقول إذا توقف قلبه ينبغي علينا ان نسمح له يموت
    Quentin est un magicien intelligent qui pourtant, et à ses détriments, suit son cœur. Open Subtitles كوينتين هو ساحر قوى ذهنيا ومع ذلك، أفعاله، تنبع من قلبه.
    A partir de cette pièce, je pouvais entendre son coeur battre. Open Subtitles من هذا المكان، يمكن أن أسمع ضربات قلبه جدا
    il est sous 20 médicaments pour la douleur, son coeur, quand il va uriner... Open Subtitles إنه يأخذ عشرين دواء مختلف لعلاج الألم، قلبه كم مرة يتبول
    On le monte en soins intensifs cardio et on attend que son coeur se stabilise. Open Subtitles أفضل مانستطيع عمله هو إدخاله العناية القلبية ونرى إن كان قلبه سيستقر
    Le voleur ne savait pas que la drogue avait endommagé son coeur, lui infligeant ce battement irrégulier qui l'avait trahi. Open Subtitles السارق لم يعرفها الشراب قد عطل نبض قلبه اعطائه نبضات منتظمة سوف تبعده عن هذا الطريق
    son coeur palpite comme un fou ! Je n'ai jamais rien vu de tel. Open Subtitles قلبه ينبض بشكل جنوني لم أرى شيئ يشبه ذلك من قبل
    10 de morphine. Le couteau a tout juste évité le cœur. Open Subtitles من فضلك 10وحدات من المورفين السكين بالكاد فوت قلبه
    Le médecin du service de réanimation lui a alors fait un massage cardiaque au cours duquel M. Eshonov a eu des côtes brisées sans que d'autres blessures ne soient causées. UN وتدخل الطبيب في قسم الإنعاش وقام بتدليك قلبه. ونتيجة لذلك، كُسرت بعض ضلوع السيد إيشونوف ولكن لم تحدث إصابات أخرى.
    il essaye, mais il ne peut pas amener quelqu'un à l'intérieur. Open Subtitles إنه يحاول لكنه لا يستطيع إدخال أحد لداخل قلبه
    Je l'aurais poignardé au cœur avec un couteau et je lui aurais dit d'aller en enfer. Open Subtitles كنت سأطعنه في قلبه بسكين وأقال له لتتعفن في الجحيم على ما فعلته
    Selon des sources palestiniennes, Daoud a été touché en plein coeur par des balles réelles. UN وتقول المصادر الفلسطينية أن داود أصيب في قلبه بذخيرة حية.
    La délégation haïtienne soutient sans réserve l'inscription de la question à l'ordre du jour; elle a l'intention de se porter coauteur de la résolution et encourage d'autres délégations à suivre son exemple. UN وأردف بأن وفده يؤيد من صميم قلبه إدراج البند، ويعتزم أن يكون من مقدمي مشروع القرار ويشجع الآخرين على أن يفعلوا نفس الشيء.
    Ils avaient déjà tué son mari, P.M., âgé de 42 ans, dont ils avaient ouvert la poitrine pour en arracher le coeur et le foie. UN م.، وهو رجل من الناندي يبلغ من العمر 42 سنة، وبقروا صدره وانتزعوا قلبه وكبده.
    La digitaline provoque hallucinations et arythmies cardiaques. Open Subtitles حسناً، الهلوسة قد تشير للقمعية يمكن أيضاً أن يدمر قلبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد