ويكيبيديا

    "قلتِه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tu as dit
        
    • vous avez dit
        
    • tu disais
        
    • tu m'as dit
        
    • tu as dis
        
    • propos de
        
    • que t'as dit
        
    Et ce que tu as dit était vrai. Tu gagnes plus d'argent que moi. Open Subtitles وما قلتِه حقيقي فأنت تجنين مالًا أكثر مني
    Maintenant je te suis, sauf pour la partie sur le poison, ton cœur et peu importe ce que tu as dit à la fin à propos de mourir. Open Subtitles عدا جزئيّة السم وقلبك، وأيّما قلتِه بنهاية كلامك عن الموت.
    j'ai pensé à ce que tu as dit, à propos de moi ayant pitié de toi. Open Subtitles اسمعي، لقد كنت أفكر بخصوص ما قلتِه حول شفقتي عليكِ
    J'ai entendu ce que vous avez dit à votre père à propos de moi; que je suis un tueur. Open Subtitles سمعتُ ما قلتِه لأبيكِ عنّي، بأنّني قاتل.
    Et à propos de ce que tu disais de mon travail, il va falloir que tu apprennes à faire avec. Open Subtitles الآن، بخصوص ما قلتِه بخصوص عملي، فهنالك شيء يجب عليكِ أن تتقني التعامل معه.
    Tu te souviens de ce que tu m'as dit lors de notre premier jour en hors-la-loi ? Open Subtitles أتذكرين ما قلتِه لي في يومنا الأوّل كخارجين عن القانون؟
    Tout ce que tu as dit quand tu t'étais coupée de tes émotions est-ce que tu le pensais vraiment ? Open Subtitles ما قلتِه إليّ أثناء إخماد إنسانيّتك هل مثّل حقيقة مشاعرك نحوي؟
    Ce n'est pas ce que tu as dit. Pas du tout. Open Subtitles . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك
    Et je regrette de ne pas m'être énervée quand tu as dit tout ça. Open Subtitles و أنا أعتذر عن عدم غضبكِ كفايةً بعد كلّ ما قلتِه لي من أمور فظيعة.
    A cause de ce que tu as dit au mariage, et parce que je ne t'ai pas encore répondu ? Open Subtitles بسبب ما قلتِه في حفل الزفاف، ولأنني لم أرد عليكِ حتّى الآن؟
    Bhabhi (belle-sœur), tu as dit tout cela sous l'emprise de la colère. Open Subtitles يا زوجة أخي، مهما كان الذي قلتِه حينها، فقد كان بسبب غضبكِ
    Mais tu as dit ça sous l'effet de la colère, ce n'est pas ce que tu penses ? Open Subtitles لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ لا لأنّكِ تعنينَ ذلك
    Mais il y a quelque chose que tu as dit qui me turlupine. Open Subtitles لكن هناك شيء قلتِه وظل يضايقني
    Ma chérie, j'ai pensé à ce que tu as dit hier soir. Open Subtitles عزيزتي، فكّرتُ بشأن ما قلتِه البارحة
    J'ai entendu ce que tu as dit, mère, mais je ne crois pas pouvoir me sauver et ruiner notre famille en même temps Open Subtitles لقد سمعتُ ما قلتِه يا أمّاه، لكني لا أؤمن بإنقاذ نفسي... وتدمير عائلتنا في الوقت ذاته...
    Ce que vous avez dit m'a blessé, mais je sais que d'autres partagent vos idées fausses. Open Subtitles ما قلتِه جرحني، ولكني واثق أن هناك من يشاركونكِ مفهومكِ الخاطئ عني.
    Rappelez-vous ce que vous avez dit. Il n'est pas réel. Open Subtitles تذكّري ما قلتِه إنّه ليس حقيقيّاً
    Eh bien, ensuite, le réel mystère, c'est ce que vous avez dit. Open Subtitles حسناً إذاً اللغز الحقيقي هو ما قلتِه
    Et comme tout ce que tu disais, ça m'insupportais. Open Subtitles ومثل كلّ ما قلتِه من قبل لم أكن أحبّ سماع ذلك
    Je... Je continue à penser a ce que tu m'as dit ce matin. Open Subtitles الأمر أنّي لا أنفكّ عن تأمّل ما قلتِه هذا الصّباح.
    Tu avais raison. Tout ce que tu as dis sur nous. Open Subtitles كنتِ محقة كل ما قلتِه عنّا كان صحيحاً
    Ce que t'as dit à Penny, c'était des conneries pour lui remonter le moral ? Open Subtitles {\pos(190,210)}ما قلتِه لـ (بيني) بخصوص تغييري كان مجرّد اختراع و هراء، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد