Et ce que tu as dit était vrai. Tu gagnes plus d'argent que moi. | Open Subtitles | وما قلتِه حقيقي فأنت تجنين مالًا أكثر مني |
Maintenant je te suis, sauf pour la partie sur le poison, ton cœur et peu importe ce que tu as dit à la fin à propos de mourir. | Open Subtitles | عدا جزئيّة السم وقلبك، وأيّما قلتِه بنهاية كلامك عن الموت. |
j'ai pensé à ce que tu as dit, à propos de moi ayant pitié de toi. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنت أفكر بخصوص ما قلتِه حول شفقتي عليكِ |
J'ai entendu ce que vous avez dit à votre père à propos de moi; que je suis un tueur. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتِه لأبيكِ عنّي، بأنّني قاتل. |
Et à propos de ce que tu disais de mon travail, il va falloir que tu apprennes à faire avec. | Open Subtitles | الآن، بخصوص ما قلتِه بخصوص عملي، فهنالك شيء يجب عليكِ أن تتقني التعامل معه. |
Tu te souviens de ce que tu m'as dit lors de notre premier jour en hors-la-loi ? | Open Subtitles | أتذكرين ما قلتِه لي في يومنا الأوّل كخارجين عن القانون؟ |
Tout ce que tu as dit quand tu t'étais coupée de tes émotions est-ce que tu le pensais vraiment ? | Open Subtitles | ما قلتِه إليّ أثناء إخماد إنسانيّتك هل مثّل حقيقة مشاعرك نحوي؟ |
Ce n'est pas ce que tu as dit. Pas du tout. | Open Subtitles | . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك |
Et je regrette de ne pas m'être énervée quand tu as dit tout ça. | Open Subtitles | و أنا أعتذر عن عدم غضبكِ كفايةً بعد كلّ ما قلتِه لي من أمور فظيعة. |
A cause de ce que tu as dit au mariage, et parce que je ne t'ai pas encore répondu ? | Open Subtitles | بسبب ما قلتِه في حفل الزفاف، ولأنني لم أرد عليكِ حتّى الآن؟ |
Bhabhi (belle-sœur), tu as dit tout cela sous l'emprise de la colère. | Open Subtitles | يا زوجة أخي، مهما كان الذي قلتِه حينها، فقد كان بسبب غضبكِ |
Mais tu as dit ça sous l'effet de la colère, ce n'est pas ce que tu penses ? | Open Subtitles | لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ لا لأنّكِ تعنينَ ذلك |
Mais il y a quelque chose que tu as dit qui me turlupine. | Open Subtitles | لكن هناك شيء قلتِه وظل يضايقني |
Ma chérie, j'ai pensé à ce que tu as dit hier soir. | Open Subtitles | عزيزتي، فكّرتُ بشأن ما قلتِه البارحة |
J'ai entendu ce que tu as dit, mère, mais je ne crois pas pouvoir me sauver et ruiner notre famille en même temps | Open Subtitles | لقد سمعتُ ما قلتِه يا أمّاه، لكني لا أؤمن بإنقاذ نفسي... وتدمير عائلتنا في الوقت ذاته... |
Ce que vous avez dit m'a blessé, mais je sais que d'autres partagent vos idées fausses. | Open Subtitles | ما قلتِه جرحني، ولكني واثق أن هناك من يشاركونكِ مفهومكِ الخاطئ عني. |
Rappelez-vous ce que vous avez dit. Il n'est pas réel. | Open Subtitles | تذكّري ما قلتِه إنّه ليس حقيقيّاً |
Eh bien, ensuite, le réel mystère, c'est ce que vous avez dit. | Open Subtitles | حسناً إذاً اللغز الحقيقي هو ما قلتِه |
Et comme tout ce que tu disais, ça m'insupportais. | Open Subtitles | ومثل كلّ ما قلتِه من قبل لم أكن أحبّ سماع ذلك |
Je... Je continue à penser a ce que tu m'as dit ce matin. | Open Subtitles | الأمر أنّي لا أنفكّ عن تأمّل ما قلتِه هذا الصّباح. |
Tu avais raison. Tout ce que tu as dis sur nous. | Open Subtitles | كنتِ محقة كل ما قلتِه عنّا كان صحيحاً |
Ce que t'as dit à Penny, c'était des conneries pour lui remonter le moral ? | Open Subtitles | {\pos(190,210)}ما قلتِه لـ (بيني) بخصوص تغييري كان مجرّد اختراع و هراء، صحيح؟ |