Je le sais ça, mais je sais aussi que tu m'as dit, de ne pas toucher tes trucs dans la salle de bain. | Open Subtitles | انه بجانب الـ أعلم ذلك وأعلم أيضًا أنك قلتِ لي أنا لا ألمس أي من ادواتك في الحمام |
Tu m'as dit une fois qu'il y avait eu une connexion à l'instant de notre rencontre. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها. |
Vous m'avez dit que les jours où personne ne meurt est une bonne journée. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي , أنّ اليوم الذي لا يموت فيه أحد يعتبر يوم جيّد |
Vous m'avez dit que vous saviez quelque chose sur elle. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي أنك تعلمين شيئاً ما عنها |
Ce que vous avez dit ce soir sur votre mari étant mon... | Open Subtitles | ما قلتِ لي تلك الليلة عن زوجك وأنه سيكون الحالة التي ستغيرني |
Si tu me dis que tu as fait du mieux que tu peux, alors je sais que tu l'as fait. | Open Subtitles | إن قلتِ لي أنّك حاولتِ بأقوى ما لديك، عندها أعرف أنّك فعلت. |
On s'est pas compris quand Tu as dit qu'on le ferait dans ta hutte de boue. | Open Subtitles | عندما قلتِ لي انه يمكننا فعلها في الكوخ ظننت أنكِ تقصدين شيئا آخر |
Tu disais que tu me soutiendrais toujours. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي أنك ستكونِين هنا من أجلي، مهما كانت الظروف |
T'as dit que je pouvais venir aussi. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي أني أستطيع الهرب أيضا |
La dernière fois qu'on a parlé, tu m'as dit en avoir marre de vendre des skis. J'espère que tu as arrêté. | Open Subtitles | آخر مرّة تحدثنا قلتِ لي أنّكِ سئمتِ بيع ألواح التزلُّج، آمل أنّكِ اعتزلتِ ذلك العمل المُزري الآن. |
Et puis tu m'as dit que je t'avais décrédibiliser, et ça m'a fait sentir pire, et j'ai tout lâché sur toi. | Open Subtitles | ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ، وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر، ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك. |
Tu m'as dit de te surprendre. J'allais attendre après le match, mais je sais ta nervosité pendant les retards du à la pluie, | Open Subtitles | لقد قلتِ لي بأن افاجئك بعض الأحيان كنت سأنتظر إلى ما بعد المباراة |
Tu m'as dit une fois que j'aurais pu être un autre homme si je t'avais rencontré plus tôt. | Open Subtitles | قلتِ لي ذات مرة أنني قد أصبح رجلاً مختلفاً لو قابلتك قبل ذلك |
Vous m'avez dit, ce jour-là, que j'étais intelligent et que je devrais faire des études. | Open Subtitles | قلتِ لي في ذلك اليوم باني ذكيّ وان علي ارتياد المدرسة |
Et combien de fois Vous m'avez dit que Daniel Krumitz est le meilleur des hackers ? | Open Subtitles | و كم مرة قلتِ لي بأن دانيل كروميتز هو أفضل قراصنة القبعات البيضاء على الأطلاق ؟ |
Quand Vous m'avez dit que vous vouliez renoncer au trône d'Angleterre, je vous ai soutenue. | Open Subtitles | عندما قلتِ لي بأنكِ لا تريدين التخلى عن مطالبتكِ بعرش " إنجلترا". |
Quand vous avez dit que nous étions extraordinaires... | Open Subtitles | عندما قلتِ لي بأن الوضع استثناءي عرفتُ أنّ هذا فيكِ |
La fille que vous avez dit n'avoir jamais rencontrée. | Open Subtitles | الفتاة التي قلتِ لي أنكِ لم تقابليها إطلاقًا ؟ |
Non, j'étais en train de venir au mariage jusqu'à ce que tu me dises de pas venir. | Open Subtitles | لا، لقد كنت سأحضر زفافك حتى قلتِ لي العكس |
Parce que Tu as dit que je ne pouvais pas aller dans un lycée. | Open Subtitles | هذا لأنّكِ قلتِ لي بأنني لن أستطيع الذهاب إلى أي مدرسة ثانوية |
Tu sais, quand tu disais que c'était le grand amour entre toi et le plombier, j'ai été un gars bien. | Open Subtitles | عندما قلتِ لي ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك كنتُ رجلاً صالحاً |
T'as dit, "Restons ici pour toujours." | Open Subtitles | "قلتِ لي حينها:"لنبقى هنا إلى الأبد |
Gabi, tu n'as pas arrêté de me dire que tout ce qui t'importe c'est le bonheur de Josh. | Open Subtitles | غابي" أنت قلتِ لي" "ان كل ما تهتمين لأجله هو سعادة "جوش |
tu me l'as dit. | Open Subtitles | قلتِ لي أنك قد أحببت |