ويكيبيديا

    "قلت أنك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dit que tu
        
    • dit que vous
        
    • dis que tu
        
    • disais que tu
        
    • Vous disiez
        
    • Tu disais
        
    • Tu devais
        
    • Tu as dit
        
    • as dit que
        
    • Vous avez dit que
        
    • tu dis
        
    Tu avais dit que tu m'emmènerais sur la rivière Jamaïcaine dans ton yacht avec Teddy... Open Subtitles لقد قلت أنك ستأخذني إلى المنطقة الساحلية بجامايكا على يختك بصحبة تيدي
    Tu as dit que tu n'étais pas encore prête à partir. Open Subtitles قلت أنك لم تكن على استعداد للذهاب حتى الان.
    Tu as dit que tu ferais tout pour sauver cette ville. Open Subtitles لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة
    Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. Open Subtitles لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت
    Alors, tu dis que tu as 60 minutes et 60 dollars? Open Subtitles هل قلت أنك تتمتع معي60 دقيقة مقابل 60 دولار؟
    Juste que tu disais que tu n'avais voyagé hors du pays Open Subtitles فقط أقول، أنك قلت أنك لم تخرجي خارج البلد
    Vous disiez ne plus vouloir défendre les humains, mais ce n'était pas sérieux, non ? Open Subtitles عندما قلت أنك سئمت من الدفاع عن البشر، لم تقصد ذلك، صحيح؟
    Tu disais que protéger les gens de mauvaises restaurants était ce qui te faisait avancer. Open Subtitles قلت أنك تحمي الناس من المطاعم السيئة انه ما جعلك تمضي قدماً
    Tu devais rester en public. Open Subtitles لقد ظننت أنك قلت أنك ستكون في ظل أعين الناس
    Tu m'avais dit que tu ne voulais pas être impliqué dans des affaires concernant le travail. Open Subtitles أنت الشخص الذي قلت أنك لا تريد التدخل في أي شيء يخص العمل.
    Tu as dit que tu donnerais tout pour savoir qui a tué mon père. Open Subtitles لقد قلت أنك سوف تعطي أي شيء لمعرفة من قتل والدي
    Exactement. Tu t'es senti mal. Tu lui a dit que tu lui ferais une grosse fête. Open Subtitles بالضبط,أنت من شعر بالسوء,أنت من قلت أنك ستقيم حفلة ضخمة لها،تبدو وأنها مشكلتك
    Tu as dit que tu étais heureux. Que tu t'étais relevé. Open Subtitles لقد قلت أنك كنت سعيدًا عندما لممت شمل نفسك
    Tu avais dit que tu étais en état de conduire. Open Subtitles ظننت أنك قلت أنك مباشرة إلى القيادة، رجل.
    Le premier jour, Tu as dit, que tu n'avais rien à voir avec ça. Open Subtitles اليوم الذى تقابلنا فيه أنت قلت أنك لا تعرف عنه شيئاً
    Bien que, pour être clair, quand j'ai dit que vous devriez venir la voir moins fréquemment, je ne voulais certainement pas dire que vous deviez arrêter complètement. Open Subtitles على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما.
    Si tu dis que tu t'occupes de tout, je n'ai pas de raison d'en douter. Open Subtitles طبعاً, إن قلت أنك ستهتم بكل شيء فما من سبب لأشك فيك
    Tu disais que tu allais à l'aéroport lorsque tu as été blessé ? Open Subtitles لقد قلت أنك كنت في طريقك للمطار عندما تعرضت للأذى؟
    Vous disiez vouloir faire partie de la volonté divine. Open Subtitles قلت أنك تريد أن أن تكون جزءا من خطة الله
    Tu disais le blanchir et me le revirer en 24 h. Open Subtitles قلت أنك ستغسلها وتضعها بحسابي بعد مرور 24 ساعة
    Arrête le bourrage de crâne. Tu devais lui apprendre des trucs. Open Subtitles توقف عن محاضرته قلت أنك ستعلمه بضعة أشياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد