Votre frère a un trauma splenique, qu'on n'a pas cherché car cela arrive quand l'abdomen frappe le volant, et Vous avez dit qu'il était du côté passager. | Open Subtitles | أخوك لديه تهتك في الطحال وهذا ما لم نبحث عنه لأنه يحدث عادة بسبب الاصطدام بعجلة القيادة وأنت قلت أنه كان الراكب |
- J'ai dit que c'était inoffensif. C'est une précaution nécessaire sans laquelle cette pauvre ville... devra immédiatement être mise en quarantaine. | Open Subtitles | لقد قلت أنه غير مؤذى أنه ضرورياً بدونه هذه المدينه سوف توضع تحت الحجر الصحى على الفور |
Mais tu as dit que Graham Biscuits s'est marié et a déménagé avec sa femme. | Open Subtitles | لكنك قلتي أن غراهام كراكرز لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته |
- Tu as dit qu'il dormait. - Il dort... chez un ami, une soirée pyjama. | Open Subtitles | .قلت أنه كان نائمًا ـ أنه في منزل صديقي، بات عنده |
Vous dites qu'il portait des bottes de cow-boy. | Open Subtitles | لقد قلت أنه كان يرتدي أحذية رعاة البقر نعم. |
La dernière fois, Tu disais qu'il était le bienvenu. | Open Subtitles | الطير يجب أن يترك العش لكن يوم أمس قلت أنه مرحب به |
Êtes-vous sûr qu'il a fait tout ce que Vous avez dit qu'il avait fait ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله |
Quand Vous avez dit qu'il y aurait des personnes qui entreraient dans ma vie et avec qui je saurais que je suis en sécurité ? | Open Subtitles | أتتذكر حين قلت أنه سيأتى أشخاص لحياتى وأشعر أنى بأمان معهم؟ |
Oui, tu as dit que c'était de l'hydrogène.C'est inflammable. | Open Subtitles | أجل، قلت أنه هيدروجين ؟ إنها قابلة للاشتعال |
Tu as dit que c'était urgent. Tu as dit que tu le rendormirais. | Open Subtitles | قلت أنه كان أمراً طارئاً قلت أنك ستعيده لينام |
J'ai dit qu'il était probablement à la maison. Ce n'est pas mon problème. | Open Subtitles | قلت أنه على الأرجح بالمنزل، هذه ليست مشكلتي. |
On avait besoin d'un technicien de séquence, et tu as dit qu'il était le meilleur. | Open Subtitles | حسناً، نحتاج لتقني لتحديد التسلسل، وأنتِ قلت أنه الأفضل. |
Vous dites qu'au fond de vous il y a un homme décent, un homme qui peut encore choisir le bien plutôt que le mal. | Open Subtitles | أنت قلت أنه مدفون بداخلك رجل محترم رجل لا يزال يستطيع اختيار الصواب بدلاً من الخطأ |
Tu disais qu'il n'y avait pas de son dans l'intestin quand tu l'as examiné. | Open Subtitles | قلت أنه لا وجود للأصوات المعوية عندما فحصته |
Tu avais dit que je n'aurais que les trucs faciles de témoin à faire. | Open Subtitles | لقد قلت أنه علي فقط أن أفعل الاشياء السهلة للاشبين |
J'ai dis qu'il n'y avait plus rien que tu puisses prendre. | Open Subtitles | أنا قلت أنه لم يبقى شيء لكِ حتى تأخذيه |
Tu disais que je pouvais avoir tout ce que je voulais, mais je n'ai rien. | Open Subtitles | لقد قلت أنه يمكنني الحصول على أي شيء أريده وأنا ليس لدي شيء |
Je viens de dire qu'il avait commencé. Vous me dites que non. | Open Subtitles | لقد قلت أنه بدأ ذلك وأنت قلت أنه لم يفعل |
Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que vous avez dit que vous l'aimiez. | Open Subtitles | لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك. |
J'ai dit qu'il avait l'air gentil. Pas la même chose. | Open Subtitles | قلت أنه يبدو لطيفاً، لاأمر ليس بسيّان هنا |
Parce que c'est exactement, et je veux dire exactement, ce que j'avais dit qu'il arriverait. | Open Subtitles | لأن هذا هو بالضبط وأعني بالضبط ما قلت أنه سيحدث |