En gros, tu as fait venir un zizi plus gros, plus puissant et tu l'as mis pile dans son jardin. | Open Subtitles | أنتي قد قمتي بكل بساطة بإحضار نقانقٌ فرانكفورتيه أكبرُ وأشدُ قوة ووضعتيها في فنائه الخلفي بالضبط |
tu as regardé mon profil sur Facebook... mais tu ne m'as pas envoyé une demande d'ami. | Open Subtitles | قمتي بالبحث عن ملفي الشخصي عبر الفيس بووك لكنك لم تقومي بطلب صداقة |
J'imagine que vous avez jeté une serviette ou un vêtement. | Open Subtitles | الآن، افترض انك قمتي بوضع منشفة أو قميصك |
Nous avons senti, aux deux récents sommets de Charm el-Cheikh et d'Aqaba, une véritable volonté qui répondait à nos attentes. | UN | وقد لمسنا وجود مثل هذا الالتزام فعليا في قمتي شرم الشيخ والعقبة المنعقدتين مؤخرا. |
Maman Schmidt, t'as fait ça toute seule ? C'est dingue ! | Open Subtitles | سيدة شميدت ترتيبك للبيت رائع هل قمتي بالعمل وحدك |
Ces chewing-gums sont là depuis 10 ans. Comment as-tu fait ? | Open Subtitles | ذلك العلك كان هنا لعشر سنوات كيف قمتي بذلك؟ |
Parce que, techniquement, j'ai fais l'amour avec une célébrité canon que je viens de rencontrer alors que tu as juste re-niquer un barista. | Open Subtitles | لأنه، تقنيا أنا نمت مع شخصية مشهورة ومثيرة، كنت قابلتها للتو وأنتي قمتي فقط بإعادة مضاجعة نادل القهوة |
tu as déjà fait cette opération avant, pas vrai ? | Open Subtitles | حسناً, لقد قمتي بهذه الجراحة من قبل, صحيح؟ |
Ca doit venir de ton bronzage. tu as été au ski? | Open Subtitles | سمرة النظارة الشمسية تؤكد لي انك قمتي ببعض التزحلق؟ |
tu as tout cafté à Boden et tu viens ici pour obtenir des excuses ? | Open Subtitles | لقد قمتي بإخبار بودن عني ولديك الجرأة لتأتي إلي الان وتقولي بأنك اسفة |
vous avez dû faire quelque chose. | Open Subtitles | لذلك من الأكيد أنكِ قمتي بعمل شيءٍ مختلف. |
vous avez fait votre partie, et si vous voulez qu'on fasse la notre, vous allez vous taire et continuer à être coopérative. | Open Subtitles | قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون |
vous avez également fait une recherche internet sur son adresse le jour de son meurtre. | Open Subtitles | قمتي ايضًا بالبحث في الأنترنت حوله، يوم مقتله |
Ce que tu as fait pourrais te conduire en prison. | Open Subtitles | ما قمتي بة, قد يؤدي بك إلى السجن |
Les consensus obtenus aux sommets de Monterrey et de Johannesburg constituent des points de repère pour la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كل من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ يشكل خريطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Vous voulez essayer quelque chose ou je me suis totalement plantée ? Pas du tout. T'as fait un travail fabuleux. | Open Subtitles | هل تريدين ان تجربي شيئا ليس تماما.لقد قمتي بعمل رائع |
as-tu entendu mes os se briser quand tu m'as frappé ? | Open Subtitles | هل استطعتي سماع عظامي وهي تتكسر عندما قمتي بضربي؟ |
Les gens croiront que tu t'es suicidée lors de ta première nuit à la maison. | Open Subtitles | الناس سوف تعتقد أنك قمتي بالانتحار أول ليلة لك في منزلك |
avez-vous déclaré votre assaut à quelqu'un? | Open Subtitles | هل قمتي بأخبار أي جهة عن الأعتداء عليكِ ؟ |
Si tu m'aides, je jure de plus me plaindre anonymement de ton club de lecture. | Open Subtitles | وإن قمتي بمساعدتي أقسم أني لن اقوم بشكوى من مجهول ضد إدارة |