"قمتي" - Translation from Arabic to French

    • tu as
        
    • vous avez
        
    • as fait
        
    • sommets
        
    • t'as
        
    • as-tu
        
    • tu t'es
        
    • l'as
        
    • votre
        
    • avez fait
        
    • avez-vous
        
    • ton
        
    • tu m'as
        
    En gros, tu as fait venir un zizi plus gros, plus puissant et tu l'as mis pile dans son jardin. Open Subtitles أنتي قد قمتي بكل بساطة بإحضار نقانقٌ فرانكفورتيه أكبرُ وأشدُ قوة ووضعتيها في فنائه الخلفي بالضبط
    tu as regardé mon profil sur Facebook... mais tu ne m'as pas envoyé une demande d'ami. Open Subtitles قمتي بالبحث عن ملفي الشخصي عبر الفيس بووك لكنك لم تقومي بطلب صداقة
    J'imagine que vous avez jeté une serviette ou un vêtement. Open Subtitles الآن، افترض انك قمتي بوضع منشفة أو قميصك
    Nous avons senti, aux deux récents sommets de Charm el-Cheikh et d'Aqaba, une véritable volonté qui répondait à nos attentes. UN وقد لمسنا وجود مثل هذا الالتزام فعليا في قمتي شرم الشيخ والعقبة المنعقدتين مؤخرا.
    Maman Schmidt, t'as fait ça toute seule ? C'est dingue ! Open Subtitles سيدة شميدت ترتيبك للبيت رائع هل قمتي بالعمل وحدك
    Ces chewing-gums sont là depuis 10 ans. Comment as-tu fait ? Open Subtitles ذلك العلك كان هنا لعشر سنوات كيف قمتي بذلك؟
    Parce que, techniquement, j'ai fais l'amour avec une célébrité canon que je viens de rencontrer alors que tu as juste re-niquer un barista. Open Subtitles لأنه، تقنيا أنا نمت مع شخصية مشهورة ومثيرة، كنت قابلتها للتو وأنتي قمتي فقط بإعادة مضاجعة نادل القهوة
    tu as déjà fait cette opération avant, pas vrai ? Open Subtitles حسناً, لقد قمتي بهذه الجراحة من قبل, صحيح؟
    Ca doit venir de ton bronzage. tu as été au ski? Open Subtitles سمرة النظارة الشمسية تؤكد لي انك قمتي ببعض التزحلق؟
    tu as tout cafté à Boden et tu viens ici pour obtenir des excuses ? Open Subtitles لقد قمتي بإخبار بودن عني ولديك الجرأة لتأتي إلي الان وتقولي بأنك اسفة
    vous avez dû faire quelque chose. Open Subtitles لذلك من الأكيد أنكِ قمتي بعمل شيءٍ مختلف.
    vous avez fait votre partie, et si vous voulez qu'on fasse la notre, vous allez vous taire et continuer à être coopérative. Open Subtitles قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون
    vous avez également fait une recherche internet sur son adresse le jour de son meurtre. Open Subtitles قمتي ايضًا بالبحث في الأنترنت حوله، يوم مقتله
    Ce que tu as fait pourrais te conduire en prison. Open Subtitles ما قمتي بة, قد يؤدي بك إلى السجن
    Les consensus obtenus aux sommets de Monterrey et de Johannesburg constituent des points de repère pour la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN فتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كل من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ يشكل خريطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vous voulez essayer quelque chose ou je me suis totalement plantée ? Pas du tout. T'as fait un travail fabuleux. Open Subtitles هل تريدين ان تجربي شيئا ليس تماما.لقد قمتي بعمل رائع
    as-tu entendu mes os se briser quand tu m'as frappé ? Open Subtitles هل استطعتي سماع عظامي وهي تتكسر عندما قمتي بضربي؟
    Les gens croiront que tu t'es suicidée lors de ta première nuit à la maison. Open Subtitles الناس سوف تعتقد أنك قمتي بالانتحار أول ليلة لك في منزلك
    avez-vous déclaré votre assaut à quelqu'un? Open Subtitles هل قمتي بأخبار أي جهة عن الأعتداء عليكِ ؟
    Si tu m'aides, je jure de plus me plaindre anonymement de ton club de lecture. Open Subtitles وإن قمتي بمساعدتي أقسم أني لن اقوم بشكوى من مجهول ضد إدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more