ويكيبيديا

    "قوارب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bateaux
        
    • bateau
        
    • embarcations
        
    • navires
        
    • canots
        
    • bâtiments
        
    • vedettes
        
    • kayak
        
    • barques
        
    • Chaloupes
        
    • navales
        
    • patrouilleurs
        
    • canot
        
    Selon le Royaume-Uni, des licences commerciales ont été attribuées pour 29 bateaux de pêche, mais seuls 12 d'entre eux servent régulièrement à la pêche. UN ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، هناك 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، منها نحو 12 قاربا يمارس الصيد بانتظام.
    Selon le Royaume-Uni, des licences commerciales ont été attribuées à 29 bateaux de pêche, mais seuls 12 d'entre eux servent régulièrement à la pêche. UN ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، هناك 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، منها نحو 12 قاربا يمارس الصيد بانتظام.
    Ces bateaux de pêche commerciaux sont venus avec de grands filets, ces filets de chalutiers. Open Subtitles جاءت قوارب الصيد التجارية هذه مع شبكات صيد ضخمة, تلك الشبكات الساحبة.
    Selon ces mêmes sources, ces armes et munitions provenaient d’Ouganda via le Rwanda et avaient été transportées par bateau à travers le lac Kivu. UN وادعت نفس المصادر بأن أسلحة وذخائر قدمت من أوغندا مرورا برواندا، ونقلت على متن قوارب عبر بحيرة كيفو.
    Il a observé qu'en 2011, l'Australie avait été témoin de deux tragédies lors de tentatives d'immigration à bord d'embarcations précaires. UN وأفاد بأن أستراليا شهدت في عام 2011 مأساتين عظيمتين نتيجة لمحاولات الوصول إليها على متن قوارب غير آمنة.
    Ils triment sur les navires de la Compagnie des Indes. Open Subtitles والعمل بلا كلل على قوارب من الهند البريطانية
    Il y a d'autres bateaux de pêche amarrés par là-bas. Open Subtitles هناك بعض قوارب الصيد راسية في ذلك الاتجاه
    C'est impossible, les bateaux sont trop petits, ce serait un suicide. Open Subtitles هذا أمر مستحيل إنها قوارب صغيرة الحجم. يعد إنتحاراً
    des maisons privées, des immeubles commerciaux, des avions, des bateaux... Open Subtitles منازل خاصة ، عقارات تجارية طائرات ، قوارب
    les bateaux tirés à terre pour réparation, on appelle ça: Open Subtitles يمكنكم أن تشاهدوا قوارب مركونة إلى الشاطئ للصيانة
    Ils attaquent au hasard, des petits bateaux, des voiliers. Juste des braquages, aucun meurtre. Open Subtitles أجل، قرأتُ عن ذلك لكن هذا بشأن قوارب صغيرة، مراكب شراعيّة
    Tant que le typhon est sur nous, les hélicoptères et les bateaux sont inutilisables. Open Subtitles انهم لا يستطيعون استخدام قوارب أو طائرات هليكوبتر حتى يمر الاعصار
    On gardait une flotte restreinte, une demie-douzaine de bateaux peut-être. Open Subtitles احتفظنا بإسطول قصير نوعًا ما، تقريبًا ست قوارب
    Et les bateaux. Vous et Mathilda. Vraiment, quelle perte tragique. Open Subtitles قوارب,انت و ماتيلدا نعم,يا لها من خسارة فظيعة
    La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion. UN والطريقة المفضلة في الالتفاف على الجزاءات هي نقل الأسلحة في قوارب صيد صغيرة أو إخفاؤها في عنبر الشحن في إحدى الطائرات.
    Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau. UN فمعظمهم يسافرون في قوارب خشبية مكشوفة، لا يقيهم من الأنواء سوى غطاء من البلاستيك يبسطونه على جزء من القارب.
    Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant. UN أما طواقم السفن فإما أن يجري إنزالهم على قوارب في عرض البحر، أو يلقى بهم من ظهر السفينة، أو يقتلون رميا بالرصاص.
    S'il y a des navires américains dans cette zone, on ne tire pas pour tuer. Open Subtitles إذا كان هناك قوارب أمريكية ،حول هذا الإنحناء لن نطلق بغرض القتل
    La survie dépend quelquefois sur quelques canots de sauvetage placés stratégiquement. Open Subtitles يعتمد البقاء على قيد الحياء على بعض إستراتيجيّات قوارب الحيَاة.
    L'augmentation du nombre des bâtiments utilisés pour la pêche commerciale explique également les gains de production enregistrés dans ce sous-secteur. UN كما أسهم، ازدياد عدد قوارب الصيد التجارية العاملة، في ازدياد الانتاج في هذا القطاع الفرعي.
    Les pays de l'UEO ont fourni les vedettes, le personnel spécialisé et l'équipement nécessaire à cet effet. UN ولهذا الغرض وفرت بلدان اتحاد أوروبا الغربية قوارب الدورية واﻷفراد اللازمين والمعدات.
    Un formulaire d'autorisation, Que je puisse aller avec ma classe faire un voyage en kayak le long de Channel Islands. Open Subtitles إذنا بتوقيع ، كيما أستطيع الذهاب مع زملائي في الجامعة في رحلة قوارب التجديف على طول جزر القناة
    Oh, non. A Hawaii, ils viennent avec leurs barques et plongent pour I'argent. Open Subtitles في هاواي ، يأتون فى قوارب صغيرة و يغطسوا مقابل المال
    Au cours des six derniers mois de 2012, il y a eu quatre débarquements/interceptions de Chaloupes de migrants. UN وفي النصف الثاني من عام 2012، كانت هناك أربع حالات لرسو/اعتراض قوارب شراعية تحمل مهاجرين.
    Toutefois, seulement trois bateaux ont été utilisés et très souvent les activités navales ont été suspendues pour des raisons de sécurité, des raisons climatiques ou d’autres raisons encore. UN إلا أنها خفضت الاستخدام إلى ٣ قوارب فقط وأوقفت في الكثير من اﻷحيان نشاطها لظروف أمنية ومناخية وظروف أخرى.
    :: Entretien et exploitation de 4 patrouilleurs fluviaux UN :: صيانة وتشغيل 4 قوارب للدوريات البحرية
    J'ai fait le calcul, et vu le nombre de places disponibles par canot, excusez-moi, mais il n'y en a pas pour tout le monde. Open Subtitles لقد قمت بعمل حساب في رأسي بعدد قوارب النجاة التوقيت.. والسعة التي ذكرتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد