"قوّة" - قاموس عربي فرنسي

    قُوَّة

    اسم

    ويكيبيديا

    "قوّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvoir
        
    • force
        
    • puissance
        
    • fort
        
    • puissant
        
    • forces
        
    • pouvoirs
        
    • puissante
        
    • forts
        
    • forte
        
    • puissants
        
    • puissantes
        
    Le septième est un pouvoir qui le surpasse largement. Quasiment une puissance divine ! Open Subtitles فإن الحاسة السابعة قوّة أكبر بكثير، بوسعكم القول أنّها قوّة الآلهة.
    Depuis tout ce temps, elle détient le pouvoir de trois filles sacrifiées pendant le rituel. Open Subtitles إنّها منذ شهور تملك قوّة ثلاث فتيات تمّت التضحية بهنّ في الطقوس.
    Je pensais qu'avec le côté obscur, la capacité à se volatiliser et la super force. Open Subtitles لقد ظننت أنه مع الظلام والاختفاء ومن ثم، ماذا، قوّة خارقة ؟
    Je pense que tu devrais ajouter "refaire toute la force de police" à ta campagne. Open Subtitles أعتقد أن عليك إضافة بند جلب قوّة شرطة جديدة كاملة للبرنامج الانتخابيّ.
    Le genre de pouvoir qui ne s'obtient pas sans sacrifice. Ces enfants mourront afin qu'il puisse devenir plus fort. Open Subtitles القوّة التي لا تنبع إلّا من التضحية، أولئك الأطفال سيموتون ليزداد قوّة.
    C'est le mot le plus puissant dans notre langue. Open Subtitles إنك لمحق. تلك أكثر كلمة قوّة باللغة الإنجليزية.
    À cet instant, nous étions parmi les plus puissantes et inconscientes forces au monde. Open Subtitles في تلك اللحظه , كنّا احد اقوى واغبى قوّة في العالم
    On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. Open Subtitles ‫من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    Le pouvoir de ma mère a été consacré avec tes ancêtres. Open Subtitles تكريس قوّة أمي لجدّاتك كان سيّئًا بما فيه الكفاية.
    Les premiers nés sorciers de cette lignée possèdent un pouvoir dévastateur. Open Subtitles المولودات البِكر من السحرة في نسلنا يملكن قوّة ماحقة.
    Quand tu sauras débloquer le pouvoir des pierres, les démons ne prendront pas de risque. Open Subtitles حينما تتعلّم كيف تُطلق قوّة عقيق الجان، فلن يصمُد أمامك أيّ شيطان.
    Tu vas devenir arrogante en pensant que tu as le pouvoir pour, finalement, te retrouver morte. Open Subtitles إذ سيعتريك الغرور إثر اعتقاد زائف بكونك تملكين قوّة وفي الأخير ستنتهين للموت.
    C'est parce que je suis inquiet pour toi, mais je ne devrais pas car vieillir n'est pas néfaste. C'est une force. Open Subtitles ذلك لأنّي قلق عليك، لكن لا يجدر بي ذلك لأنّ غدوّك عجوزاً ليس مضرّة، بل هي قوّة.
    Pour tenter de contrôler cette violence, les 2 camps ont annoncé l'envoi d'une force de paix. Open Subtitles في محاولة للتحكم في هذا العنف الجانبين كشفا عن قوّة حفظ أمن جديدة
    Mais chaque fois que le monde sombrait dans la haine et les ténèbres, une autre force s'élevait, bien plus brillante, Open Subtitles في كلّ مرة بدا أنّ العالم سيكون تحت رحمة الكراهية والظلمات تظهر قوّة أخرى، أكثر إشراقاً
    Difficile d'imaginer que quand ils sont réunis, ils ont la puissance de Dieu. Open Subtitles يصعب تصور أن دمج تلك القطع معًا يجعلهم في قوّة القدير.
    Le poivron vient du jardin. Le jardin est devenu très fort, même en votre absence. Open Subtitles الفلفل محصود من الحديقة، والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك.
    La puissance des sorts sont assurés par quelque chose d'encore plus puissant... la lune, une comète, un double. Open Subtitles التعاويذ القويّة تُرسى بشيء أشدّ قوّة مثل القمر أو مذنّب أو قرينة
    Elle essaya de les repousser de toute ses forces mais ils lui coupèrent les bras. Open Subtitles حاولت مقاتلتهم وصدهم بكلّ ما تملك من قوّة لكنّهم قاموا باقتطاع ذراعيها
    Tu pourrais l'avoir elle pour toujours, ou avoir tous les pouvoirs du monde. C'est ton choix. Open Subtitles إمّا يمكن أنْ تحظى بها للأبد أو بكلّ قوّة في العالَم، الخيار خيارك
    L'urbanisation est une force puissante qui crée la croissance économique et favorise les avancées sociopolitiques ainsi que les progrès techniques et scientifiques. UN والتوسع الحضري قوّة جبّارة تولّد النمو الاقتصادي والتقدّم الاجتماعي والسياسي فضلا عن النهوض التقني والعلمي.
    Si vous et moi voulons survivre dans cette maison, on doit être plus forts. Open Subtitles أنتَ وأنا، إذا كنّا نريد البقاء أحياءَ في هذا المنزل .فعلينا أنْ نكون أكثر قوّة
    Plus le coup est dur, plus la douleur est forte. Open Subtitles "كلّما زادت قوّة الضربة .. كلمّا زادت لسعتها"
    En fait, je vais faire une liste de tous les artéfacts suffisamment puissants. Open Subtitles بالواقع، سأعدّ قائمة لكلّ التحف التي تحوي قوّة كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد