"قُبض" - قاموس عربي فرنسي

    قُبَّض

    اسم

    ويكيبيديا

    "قُبض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à recevoir
        
    • arrêt
        
    • débiteurs
        
    • a été arrêté
        
    • arrestation par
        
    • réception
        
    • a arrêté
        
    • aurait été
        
    • créances
        
    • attrape
        
    • été arrêtés
        
    • fait arrêter
        
    • arrestations
        
    • ont été arrêtées
        
    • été pris
        
    Avances consenties aux fonctionnaires et autres sommes à recevoir du personnel UN حسابات قبض مقابل سلف للموظفين ومبالغ أخرى من الموظفين
    Quotes-parts à recevoir et autres débiteurs UN الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات قبض أخرى
    Les commissions spéciales ont délivré 39 mandats d'arrêt durant cette période, et 88 demandes de mandat d'arrêt demeurent actuellement pendantes. UN وأصدرت الأفرقة الخاصة 39 أمر قبض خلال هذه الفترة، ويبقى 88 طلبا من طلبات أوامر القبض تنتظر البت فيها.
    L'actif de 18 374 dollars est constitué de comptes débiteurs. UN وتتألف اﻷصول من حسابات قبض بمبلغ ٣٧٤ ١٨ دولارا.
    Mon partenaire a été arrêté pour meurtre, et j'ai passé tout mon temps a essayé de laver son nom. Open Subtitles اسفه للغايه, لقد قبض على شريكي بتهمة القتل وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته
    Cyprian Ndifo Tanwie serait mort la nuit de son arrestation par suite des blessures subies pendant un violent passage à tabac. UN وادﱡعي أن سيبريان نديفور تانوي مات في الليلة التي قبض عليه فيها كنتيجة للاصابات التي أوقعت به خلال عمليات ضرب مبرح.
    Quotes-parts à recevoir et autres soldes débiteurs UN الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات قبض أخرى
    Sommes à recevoir, moins réserve pour créances irrécouvrables UN حسابات قبض بعد خصم المبالغ غير القابلة للتحصيل
    Passation par profits et pertes de sommes à recevoir et provision pour créances douteuses UN شطب حسابات قبض واعتماد لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها
    En conséquence, le'Metropolitan magistrat'aurait délivré un mandat d'arrêt. UN ونتيجة لذلك يقال إن قاضي العاصمة اصدر أمر قبض.
    Neuf mandats d'arrêt sont actuellement en attente d'exécution. UN وتوجد حاليا تسع مذكرات إلقاء قبض تنتظر التنفيذ.
    Celui-ci a demandé qu'un mandat d'arrêt soit émis contre le Président Omar Al-Bashir au moment même où des efforts étaient menés pour déployer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et faire progresser le processus de paix. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    Comptes débiteurs et charges constatées d'avance UN حسابات قبض مستحقة ورسوم مؤجلة مستحقة من:
    Le terroriste a pris la fuite et a été arrêté par la suite. UN وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك.
    Date de l'arrestation par la SFOR : 21/04/00 UN تاريخ قبض قوة تحقيق الاستقرار عليه: 3/4/2000
    réception des dépôts des contributions et autres recettes UN قبض الاشتراكات والإيرادات الأخرى وإيداعها
    Bravo à l'officier Collins, qui a arrêté Santori tout seul. Open Subtitles مبارك لضابط كولينز, الذي قبض على سنتوري لوحده.
    Il semble que Recep Maraşli tentait de quitter le pays avec le passeport de Levent Bakanay, qui aurait été arrêté lui aussi. UN وقيل إن رجب مرعشلي كان يحاول مغادرة البلد بجواز سفر ليفينت باكاناي الذي أفيد بأنه قُبض عليه أيضاً.
    Les intérêts et dividendes sont comptabilisés sur la base du fait générateur et les impôts retenus à la source sont comptabilisés comme créances. UN وتسجل ايرادات الفائدة وأرباح اﻷسهم على أساس فترة الاستحقاق وتسجل الضرائب اﻷجنبية المحتجزة كحسابات قبض.
    Si je vous attrape à l'aider de quelque sorte, je viendrai après vous avec tout ce que j'ai. Open Subtitles إذا أنا قبض عليك مساعدتها بأي شكل من الأشكال، أنا قادم بعد مع كل ما حصل.
    Ils avaient été arrêtés en vertu d'un mandat délivré par le tribunal en raison de leur appui à des activités terroristes. UN وبينت أنه قُبض عليهم على أساس أمر إلقاء قبض صادر عن المحكمة بسبب تورطهم في دعم أنشطة إرهابية.
    Tu n'as rien appris de la dernière fois où tu t'es fait arrêter Luis ? Open Subtitles لم تتعلم أي شيء المرة الأخيرة التي قبض عليك يا لويس؟ لا تجري.
    Toutes les arrestations auxquelles on a procédé dans la ville de Mashhad ont été effectuées à titre provisoire et en vertu de mandats délivrés par l'autorité judiciaire. UN فجميع الاعتقالات التي تمت في مدينة مشهد كانت على أساس مؤقت وتمت بناء على أوامر قبض صادرة عن المحاكم.
    Plusieurs personnes ont été arrêtées pendant la période considérée et plusieurs ont déjà été condamnées devant les tribunaux. UN وقد قبض على عدة أفراد جدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وأدين بعض هؤلاء بالفعل في المحاكم.
    L'intéressé a été pris en flagrant délit ou immédiatement après avoir commis l'infraction; UN إذا قبض على الشخص متلبساً بالجريمة أو بعد ارتكابها مباشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد