Dans un second dépôt du CICR, une femme a été tuée dans les mêmes conditions. | UN | وفي مستودع آخر للجنة الدولية للصليب الأحمر، قُتلت امرأة في الظروف نفسها. |
Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. | Open Subtitles | إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه |
Quand elle avait 14 ans, sa famille entière a été tuée par des séparatistes tchétchènes. | Open Subtitles | عندما كان عمرها 14 سنة كامل عائلتها قُتلت من قبل الشيشانيين المنشقين |
Mme Al-Hashimi a été assassinée par ceux qui refusent au peuple iraquien l'avenir démocratique et prospère que celui-ci mérite tellement. | UN | إن الدكتورة الهاشمي قُتلت على أيدي من يريدون حرمان الشعب العراقي من المستقبل الديمقراطي والمزدهر الذي يستحقه بحق. |
Je vous rappelle que sa femme est morte récemment dans un accident de voiture. | Open Subtitles | تذكر ان زوجته منذ احدي عشر عاما قُتلت في حادث سياره |
Celui qui creusera un peu pensera que je suis mort. | Open Subtitles | فعلم كل من سأل عني .. منهم أنني قد قُتلت |
De ce fait, de grands nombres de personnes, y compris beaucoup d'enfants, ont été tuées. | UN | ونتيجة لذلك، قُتلت أعداد كبيرة من الناس، بمن فيهم الكثير من الأطفال. |
La victime a été tuée et traînée sur 5 étages. | Open Subtitles | قُتلت الضحية وسحبت على الدرج نزولا لـ5 طوابق. |
La 3e, Jessicar Randall, a été tuée dans son salon de coiffure hier soir. | Open Subtitles | قُتلت بصالونها ليلة أمس بشكل جريء ووحشي ما عمل الضحيتين الأولين؟ |
Ça dit que tu essayais toujours de t'échapper, mais que, quand ta mère a été tuée, tu as arrêté. | Open Subtitles | إنه يقول أنك كُنت دائماً تحاول الهرب ولكن عندما قُتلت أمك ، توقفت عن هذا |
Tu sais, quand ma mère a été tuée... je n'ai pas tout de suite su pourquoi... pendant quelques mois. | Open Subtitles | أتدرين, عندما قُتلت أمي, لم أكن أعرف القصة كاملة, لفترة من الزمن, لفترة شهران تقريباً |
Et vous étiez avec elle quand Emily Simpson a été tuée, c'est ça ? | Open Subtitles | و انت كنت معها عندما قُتلت ايملى سيمبسون اليس صحيحا ؟ |
Friedman a été tuée lors de l'attaque et son mari a été gravement blessé par balle. | UN | وقد قُتلت فريدمن في الهجمة وأصابت الرصاصات زوجها بجروح خطيرة. |
Les circonstances de son décès prouvent qu'elle a été tuée par des agents de l'État. | UN | وتثبت ظروف وفاتها أنها قُتلت على أيدي موظفين تابعين للدولة. |
C'est mal de lui dire que sa mère a été assassinée, pas vrai ? | Open Subtitles | وأنه لخطأ أن تقول لها بأن أمها قُتلت أليس كذلك ؟ |
En dépit de leurs plaintes, la police et le ministère public n'ont pas adéquatement protégé les deux femmes et, finalement, la mère de Mme Opuz a été assassinée par son ex-mari. | UN | وبالرغم من الشكاوى التي تقدمتا بها، لم تقم الشرطة وسلطات الملاحقة القضائية بتقديم الحماية الكافية للمرأتين، وفي نهاية الأمر قُتلت أم السيدة أوبوز على يد زوجها السابق. |
Et vous avez été tué bien avant que l'agence pour laquelle vous travailliez soit déclarée morte. | Open Subtitles | وأنت قد قُتلت فترة طويلة قبل اعتبار وكالتك منتهية |
Le jour de sa mort, elle a contacté le doyen et lui a dit qu'elle laissait tomber l'école même si elle était la meilleure de sa classe. | Open Subtitles | اليوم الذي قُتلت فيه، اتصلت بالعميد وقالت له ستترك الدراسة على الرغم أنّها كانت صاحبة أفضل الدرجات. |
En 2005, aux États-Unis, 1 181 femmes ont été tuées par leur partenaire intime, alors que 329 hommes ont été tués dans les mêmes circonstances. | UN | ففي عام ۲٠٠٥، قُتلت 181 1 امرأة في الولايات المتحدة على أيدي عشرائهن، مقارنة مع ۳۲٩ رجلا. |
Même si ça pourrait être un meurtre. La victime était sa nièce. | Open Subtitles | يعتقد أنها قُتلت و كانت الضحيه إبنة أخيه. |
que personne n'utilise juste parce qu'une débile s'est fait tuer dedans. | Open Subtitles | لا يستخدمها أحد فقط لإن عاهرة غبية قُتلت بها |
Ils préfèrent croire qu'elle a été tué par un animal. | Open Subtitles | إنهم يفضلوا أن يصدقوا أنها قُتلت بواسطة حيوان. |
Je hurlais que ma famille avait été tuée. | UN | وصرخت مـرارا قائـــلا للعاملين في المستشفى إن أسرتي قد قُتلت. |
Racontez-moi la nuit où Flora a été assassiné. | Open Subtitles | أخبرنى عن الليلة . التى قُتلت فيها فلورا هيرنانديذ |
Dans la seule région de Mwanza, 698 femmes âgées ont été assassinées durant cette période, soit deux meurtres tous les deux ou trois jours. | UN | وفي منطقة موانزا وحدها قُتلت 698 امرأة مسنة خلال تلك الفترة، أي ما يساوي حالتي قتل كل يومين إلى ثلاثة أيام. |
Fatima Obeid, 95 ans, a été abattue dans le dos et deux autres civils ont été blessés. | UN | لقد قُتلت فاطمة عبيد البالغة 95 من العمر برصاصة أصابتها في ظهرها، كما أصيب مدنيان آخران. |