Elles doivent essayer de convaincre Anna, d'aller à une audition qui doit avoir lieu ce soir, mais J'ai dit non. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أنهم يُحاولونَ أخذ آينا للذِهاب إلى الإختبارَ الذي كان مقرراً اللّيلة لَكنِّي قُلتُ لا |
J'ai dit qu'il serait ouvert quand tout serait réglé ! | Open Subtitles | قُلتُ بأنّ الباب لنْ يفتح حتى يتم التأكيد بأن الوضع آمن. |
J'ai dit des choses que j'aimerais pouvoir retirer mais on est amis depuis longtemps, et je ne veux pas tout gâcher. | Open Subtitles | ،لقد قُلتُ أشياءًا أتمنى بأن لم أقلها ،لكننا كُنا أصدقاءًا لبعض لفترةٍ طويلة .ولا أريدُ بأن أضيع ذلك |
J'ai dit que si vous ne le faisiez pas je ne le ferais pas. | Open Subtitles | ...لقد قُلتِ لو فضفضتُ .لقد قُلتُ لو لمْ تقول لن أعطيك |
J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ |
J'ai dit que je plaisantais, et le reste est ce qui est juste devant toi. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني كُنْتُ تَنكيت، والبقية فقط الذي صحيحُ أمامك. |
Quand J'ai dit faute, je voulais dire que c'était pas la faute de votre mari parce que les ours sont affamés par nature. | Open Subtitles | عندما قُلتُ غلطة، عَنيتُ بأنها لم تكن غلطة زوجك لأن الدببةَ جائعة طبيعياً. |
J'ai dit non à tout, madame. Je suis là pour vous. | Open Subtitles | قُلتُ لا لكل شيء , سيدتي أَنا هنا لَك. |
Vous ne m'avez pas écouté quand J'ai dit que je m'en foutais. | Open Subtitles | إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ لكَ بأنني لا أهتم. |
Phoebe, J'ai dit oui pour quelques amis. | Open Subtitles | فيبى، قُلتُ أنه يمكنك أَن تحضرى بعض الأصدقاء هنا. |
J'ai chanté, dites-moi ce que J'ai dit hier. | Open Subtitles | غَنّيتُ الأغنيةَ، يُخبرُني الآن الذي قُلتُ ليلة أمس. |
Ce que J'ai dit au SPA, c'était juste dicté par la colère. | Open Subtitles | الذي قُلتُ في الحمام المعدني، هو كَانَ فقط الغضبَ يَتكلّمُ. |
Marie, J'ai dit quelque chose de stupide à Frank, mais ça ne veut pas dire que je me crois mieux que lui. | Open Subtitles | ماري، قُلتُ شيءاً غبي إلى فرانك، لكن الذي لا يَعْني أعتقد أَنا أفضل مِنْه. |
J'ai dit que les femmes devraient s'abstenir d'aimer, C.W... | Open Subtitles | قُلتُ النِساءَ يَجِبُ أَنْ يَمتنعنَ عن الحبِّ، سي دبليو |
Quand J'ai dit lit ... vous avez cru que je voulais dire lit . | Open Subtitles | عندما قُلتُ سريراً إعتقدتَ بأنّني عَنيتُ سريراً |
J'ai dit désolé pour ton nez, mais fallait faire vrai, ou Beecher aurait su qu'on marchait ensemble. | Open Subtitles | قُلتُ أني آسِف لأني كَسَرتُ أنفَك لكن كان على العِراك معَك أن يبدو حقيقياً أو سيشُك بيتشَر أننا مُتآمِران |
J'ai dit tirer un peu. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُطلقَ بضعة دورات. |
J'ai dit d'accord. Je m'en occuperai. Maintenant, disparais. | Open Subtitles | قُلتُ حسناً، سأرى الموضوع اذهَب من هُنا الآن |
Et je sais qu'ils m'ont appréciée, parce qu'ils rigolaient à tout ce que je disais. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّهم حَبّوني، ' سبب سَخروا مِنْ كُلّ شيءِ قُلتُ. |
Parce qu'on avait l'impression qu'ils étaient frères et je me suis senti mal à propos de ce que J'avais dit. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ هم نَظروا مثل هم يُمكنُ أَنْ يَكُونوا إخوةَ وأنا بَدأتُ ظُهُور سيئَ حول الذي قُلتُ. |
Si je dis oui, un clou de plus dans mon cercueil. | Open Subtitles | لو قُلتُ نعم الآن، فهذا مِسمارٌ آخرَ في نَعشي |
Tu sais Je t'ai dit que La déposition était terrifiante? | Open Subtitles | أتعلمين كيف قُلتُ لكِ أن جلسة الإستماع للشهادة كانت مُروعة ؟ |
Non, je l'ai dit parce que je t'aime, et je voulais que tu le sache. | Open Subtitles | كلّا, لقد قُلتُ ذلك لأنني أحبّكِ، ولقد أردتُكِ بأن تعرفي ذلك. |