"قُلتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dit
        
    • je disais
        
    • J'avais dit
        
    • je dis
        
    • Je t'ai dit
        
    • l'ai dit
        
    Elles doivent essayer de convaincre Anna, d'aller à une audition qui doit avoir lieu ce soir, mais J'ai dit non. Open Subtitles حسناً أعتقد أنهم يُحاولونَ أخذ آينا للذِهاب إلى الإختبارَ الذي كان مقرراً اللّيلة لَكنِّي قُلتُ لا
    J'ai dit qu'il serait ouvert quand tout serait réglé ! Open Subtitles قُلتُ بأنّ الباب لنْ يفتح حتى يتم التأكيد بأن الوضع آمن.
    J'ai dit des choses que j'aimerais pouvoir retirer mais on est amis depuis longtemps, et je ne veux pas tout gâcher. Open Subtitles ،لقد قُلتُ أشياءًا أتمنى بأن لم أقلها ،لكننا كُنا أصدقاءًا لبعض لفترةٍ طويلة .ولا أريدُ بأن أضيع ذلك
    J'ai dit que si vous ne le faisiez pas je ne le ferais pas. Open Subtitles ...لقد قُلتِ لو فضفضتُ .لقد قُلتُ لو لمْ تقول لن أعطيك
    J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. Open Subtitles أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ
    J'ai dit que je plaisantais, et le reste est ce qui est juste devant toi. Open Subtitles قُلتُ بأنّني كُنْتُ تَنكيت، والبقية فقط الذي صحيحُ أمامك.
    Quand J'ai dit faute, je voulais dire que c'était pas la faute de votre mari parce que les ours sont affamés par nature. Open Subtitles عندما قُلتُ غلطة، عَنيتُ بأنها لم تكن غلطة زوجك لأن الدببةَ جائعة طبيعياً.
    J'ai dit non à tout, madame. Je suis là pour vous. Open Subtitles قُلتُ لا لكل شيء , سيدتي أَنا هنا لَك.
    Vous ne m'avez pas écouté quand J'ai dit que je m'en foutais. Open Subtitles إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ لكَ بأنني لا أهتم.
    Phoebe, J'ai dit oui pour quelques amis. Open Subtitles فيبى، قُلتُ أنه يمكنك أَن تحضرى بعض الأصدقاء هنا.
    J'ai chanté, dites-moi ce que J'ai dit hier. Open Subtitles غَنّيتُ الأغنيةَ، يُخبرُني الآن الذي قُلتُ ليلة أمس.
    Ce que J'ai dit au SPA, c'était juste dicté par la colère. Open Subtitles الذي قُلتُ في الحمام المعدني، هو كَانَ فقط الغضبَ يَتكلّمُ.
    Marie, J'ai dit quelque chose de stupide à Frank, mais ça ne veut pas dire que je me crois mieux que lui. Open Subtitles ماري، قُلتُ شيءاً غبي إلى فرانك، لكن الذي لا يَعْني أعتقد أَنا أفضل مِنْه.
    J'ai dit que les femmes devraient s'abstenir d'aimer, C.W... Open Subtitles قُلتُ النِساءَ يَجِبُ أَنْ يَمتنعنَ عن الحبِّ، سي دبليو
    Quand J'ai dit lit ... vous avez cru que je voulais dire lit . Open Subtitles عندما قُلتُ سريراً إعتقدتَ بأنّني عَنيتُ سريراً
    J'ai dit désolé pour ton nez, mais fallait faire vrai, ou Beecher aurait su qu'on marchait ensemble. Open Subtitles قُلتُ أني آسِف لأني كَسَرتُ أنفَك لكن كان على العِراك معَك أن يبدو حقيقياً أو سيشُك بيتشَر أننا مُتآمِران
    J'ai dit tirer un peu. Open Subtitles قُلتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُطلقَ بضعة دورات.
    J'ai dit d'accord. Je m'en occuperai. Maintenant, disparais. Open Subtitles قُلتُ حسناً، سأرى الموضوع اذهَب من هُنا الآن
    Et je sais qu'ils m'ont appréciée, parce qu'ils rigolaient à tout ce que je disais. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّهم حَبّوني، ' سبب سَخروا مِنْ كُلّ شيءِ قُلتُ.
    Parce qu'on avait l'impression qu'ils étaient frères et je me suis senti mal à propos de ce que J'avais dit. Open Subtitles ' يَجْعلُ هم نَظروا مثل هم يُمكنُ أَنْ يَكُونوا إخوةَ وأنا بَدأتُ ظُهُور سيئَ حول الذي قُلتُ.
    Si je dis oui, un clou de plus dans mon cercueil. Open Subtitles لو قُلتُ نعم الآن، فهذا مِسمارٌ آخرَ في نَعشي
    Tu sais Je t'ai dit que La déposition était terrifiante? Open Subtitles أتعلمين كيف قُلتُ لكِ أن جلسة الإستماع للشهادة كانت مُروعة ؟
    Non, je l'ai dit parce que je t'aime, et je voulais que tu le sache. Open Subtitles كلّا, لقد قُلتُ ذلك لأنني أحبّكِ، ولقد أردتُكِ بأن تعرفي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more