ويكيبيديا

    "قُمنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous avons
        
    • on a
        
    • On l'
        
    • avons fait
        
    • l'avons
        
    Nous connaissons l'âge de ces grains car nous avons déjà daté les roches qui les contenaient. Open Subtitles نعلم عمر هذه الحبات لأننا بالفعل قد قُمنا بتأريخ الصخور التي أتت منها
    nous avons sollicité les garages du coin pour ta voiture. Open Subtitles قُمنا بفحص محلات السيّارات المحليّة من أجل سيّارتُك.
    En 2004, nous avons adopté la loi sur l'élimination de la violence au foyer et la loi sur le placement et la protection des travailleurs indonésiens à l'étranger. UN وفي عام 2004، قُمنا بسن قانون القضاء على العنف العائلي، وقانون تنسيب وحماية العمال الإندونيسيين في الخارج.
    Ça a été dur pour tous les deux, mais on a trouvé un moyen. Open Subtitles . كان أمراً قاسياً لكلينا . و لكننا قُمنا بعملية مُجدية
    En la créant, on a fondé une famille, ici. Open Subtitles لكن في أثناء ذلك ، قُمنا بإنشاء عائلة هُناا
    Oh, oui, On l'a grillé. Mais en fait, c'est super. Open Subtitles نعم، قُمنا بحرقة، في الواقع هذا الأمرُ عظيم
    Quand nous avons mis en ligne le système pour la première fois, nous avons fait des mois de tests sur des volontaires d'agences différentes. Open Subtitles عندما قُمنا بإطلاق النظام قد أخضعنا المتطوعين لعدة أشهر من وكالات مختلفة للإختبارات
    nous avons étudié tous les grands bâtiments DC dans cette classe - Open Subtitles قُمنا بدراسة جميع المباني العظيمة المُتواجدة بالعاصمة في ذلك الصف
    - nous avons coulé tous ceux qu'elle connaît, pas de suspects. Open Subtitles ـ قُمنا بإجراء إختبارات على جميع من تعرفه ، لم نجد مُشتبه بهم
    nous avons loué cette cabine de ski quelques hivers quand j'étais enfant. Open Subtitles قُمنا بتأجير ذلك الكوخ لفصلين شتاء عندما كُنت طفلاً
    nous avons la cible qui se dirige vers le sud sur la 210. Open Subtitles قُمنا بتعقب الهدف وهو مُتجه جنوباً على الطريق رقم 210
    Au lieu de cela, nous avons commencé une des alliances les plus rentables Open Subtitles وفي مُقابل ذلك ، قُمنا بتنصيب واحدة من أكثر التحالفات المُربحة
    nous avons donc engagé une équipe de personnes venant de différents milieux, avec différentes spécialités : Open Subtitles ولذلك قُمنا بتعيين فريق من أشخاص ذوى خلفيات مختلفة بتخصصات مختلفة
    - Oui, les dates et les lieux où les produits de la Cellule Mère ont été utilisés sont cohérents avec à peu près tous les animaux infectés que nous avons vus. Open Subtitles ـ نعم , التواريخ والمواقع حيثُ تم إستخدام الخلية الأم لريدين بإتساق بشكل يلائم كل الحيوانات المُصابة التى قُمنا برؤيتها
    nous avons même vérifié les autres employés, les dossiers et e-mails, mais là aussi, personne ne semble avoir parlé. Open Subtitles حتى أننا قُمنا بفحص سجلات المُكالمات للموظفين .والبريد الإلكتروني ولكنْ لا أحدَ يبدو أنهُ قدّم تقريرًا
    Une boîte à souvenirs que l'on a enterré dans le jardin dont personne ne pouvait connaître l'existence. Open Subtitles كبسولة وقت قُمنا بدفنها في ساحة الحديقة لم يعلم أى شخص آخر بشأن ذلك
    C'est là que tu as été tatouée, et qu'on a effacé ta mémoire. Open Subtitles هُنا حيثُ تم وشمك حيثُ قُمنا بمحو ذاكرتك
    On devrait revenir sur chaque tatouage qu'on a déjà décodé. Open Subtitles علينا العودة إلى كل وشم قُمنا بفك تشفيره بالفعل
    on a entré chaque variation possible. Open Subtitles لقد قُمنا بإدخال كافة الإختلافات المُمكنة
    on a traqué tous ses appels et SMS jusqu'à environ 17 h hier, avant le confinement total. Open Subtitles قُمنا بتتبّع جميع المُكالمات والرسائل النصيّة حتى السَاعة الخامسَة بالأمَس، قبَل أن وضعنَا الأسوار.
    On l'a arrêtée il a trois mois pour avoir piraté notre système et vous voulez la laisser recommencer ? Open Subtitles لقد قُمنا بإعتقالها منذ ثلاثة أشهر لإختراق نظامنا والآن تودين منها فعل الأمر مُجدداً
    Depuis ce jour, tout ce que nous avons fait a été au service de ce plan. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة
    Vous n'avez pas le droit de prendre cela, nous l'avons volé ensemble. Open Subtitles لا يحقُّ لك أن تأخذ ذلك، لقد قُمنا بسرقتها معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد