Je me sens continuellement comme si j'étais pas assez bien. | Open Subtitles | هذا يجعلني أشعر كأنّي لست جيّدة بما يكفي. |
C'est comme si j'attendais juste pour que l'autre chaussure tombe | Open Subtitles | الأمر كأنّي في إنتظار قدوم مُطلق النار الآخر. |
J'ai perdu un bébé, des relations irrécupérables, Je me sens comme si j'avais besoin de faire les choses différemment. | Open Subtitles | فقدتُ طفلًا، قطعت علاقات، أشعر كأنّي ربما يجب أن أفعل الأشياء بطريقة مختلفة. |
Et quelquefois, quand je la regardais et qu'elle souriait, j'avais l'impression de regarder dans un miroir. | Open Subtitles | و في وقت ما, عندما نظرت اليها وابتسمت شعرت كأنّي انظر في المرآة |
Tu fais comme si je ne prenais pas soin de moi, mais je suis médecin. | Open Subtitles | أنتِ تتصرّفين و كأنّي لا أعتني بنفسي لكن أنا دكتورة |
Je vais l'aborder en colère, genre super énervé, comme si on avait un problème. | Open Subtitles | .حسنًا إذًا، إليكِ ما سأفعله .سأقترب منه غاضبًا .كأنّي مستاء، كأن لدينا مشكلة |
C'est comme si je ne pouvais même plus sauver un chat dans un arbre maintenant. C'est comme si j'étais une anti-sauveuse. | Open Subtitles | كأنّي لا أستطيع إنقاذ هرّة عن شجرة الآن وكأنّي المخلّص الدجّال |
Je ne vais pas laisser tout le monde me dire ce que je devrais penser tout le temps, comme si que je ne pouvais pas décider moi-même, comme si quelque chose n'allait pas chez moi. | Open Subtitles | لن أترك الجميع يخبرونني مالّذي يجب أن أفكر فيه في كلّ وقت، كأنّي لا أستطيع أن أقرر بنفسي، وكأنّ هناك خطباً بي |
Papa, tu agis comme si j'étais une de ces filles qui s'exhibe devant la caméra pour des shots gratuit de téquila. C'est juste un vlog idiot. | Open Subtitles | أبي، أنت تتصرّف كأنّي أحد تلك الفتيات اللآتي يُصوّرن أنفسهنّ لأجل التكيلا. |
Fondamentalement à partir de ce moment j'ai été traité comme si j'étais une sorte de terroriste. | Open Subtitles | ،منذ تلك اللحظة أساساً .تمّ مُعاملتي كأنّي إرهابيّ |
Ils l'ont détourné dans leurs champs, comme si je ne l'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | إنّهم يُحوّلونه إلى حقولهم، كأنّي لن ألاحظ ذلك. |
Mais c'est comme si j'avais attendu que tout revienne. J'avais peur des conséquences, si ça revenait. | Open Subtitles | لكنّ الأمر كأنّي كنتُ أنتظر كلّ ذلك ليلاحقني بطريقة ما، وخائفة ممّا سيحدث إن لاحقتني الأمور بالفعل. |
comme si je pouvais porter le sarouel n'importe quand. | Open Subtitles | و كأنّي أستطيع ارتداء السروال الفضفاض كلّما أردتُ ذلك. |
Ce n'est pas comme si je trimbalais un troupeau de pom-pom girls ou quoi que ce soit. | Open Subtitles | ليس كأنّي أتجوّل وخلفي قطيع من المُشجّعات أو ما شابه. |
Et ils me regardent comme si j'étais un idiot. Tout le monde au royaume veut te lécher le cul. | Open Subtitles | و ينظرون إليّ كأنّي أحمق، جميع من بالمملكة يودّ أن يمصّ قضيبكَ. |
- Que faire maintenant ? - Je ne peux pas passer à travers. C'est comme si je n'étais pas invité à entrer. | Open Subtitles | لا يمكنني الدخول يبدو كأنّي لستُ مدعوّاً للدخولِ |
Je ne sais pas pourquoi je parle de meurtre. Ce n'est pas comme si je rêvais d'en commettre un secrètement. | Open Subtitles | ليس كأنّي أحلم في النهار بخصوص إرتكاب واحدة. |
Je me sens rassuré avec toi. C'est comme sortir avec mon frère. | Open Subtitles | ،أنا حقّاً أشعر بالأمان معك كأنّي ذاهبةٌ للخارج مع أخي |
J'ai l'impression d'avoir vécu dans des bases toute ma vie. | Open Subtitles | أشعر كأنّي عشت في منازل القاعدة طوال حياتي. |
J'ai l'impression de colorier À l'intérieur des lignes depuis si longtemps Et qu'est-ce que ça m'a fait? | Open Subtitles | أشعر كأنّي كنتُ أتبع القواعد لوقت طويل، وماذا جلب لي ذلك؟ |