James Kabare avait été renvoyé au Rwanda et remplacé par un militaire katangais, puis par le fils du Président. | UN | وأُرجع جيمس كاباري إلى رواند واستعيض عنه بعسكري من الكاتنغ، ثم بابن الرئيس. |
Cette appellation est désormais revendiquée par des groupes semi-autonomes dans les territoires de Kabare, Kalehe, Mwenga, Walungu et Walikale. | UN | واسم ”رايا موتومبوكي“ تُطلقه على نفسها حاليا جماعاتٌ شبه مستقلة في أقاليم كاباري وكاليهي وموينغا ووالونغو وواليكالي. |
Les FDLR sont toujours la principale cause d'insécurité pour les populations dans les territoires de Kabare et de Walungu. | UN | ولا تزال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هي السبب الرئيسي لانعدام أمن السكان في إقليمي كاباري ووالونغو. |
36. Le cheptel de la population de Kabare a été emporté vers le Rwanda par les militaires rwandais. | UN | ٣٦ - استولى العسكريون الروانديون على ماشية سكان كاباري ونقلوها الى رواندا. |
— Kashusha, dans la zone de Kabare : 600 personnes; | UN | ـ كاشوشا، في منطقة كاباري: ٦٠٠ شخص؛ |
Après avoir repoussé les FDLR vers le sud, en direction des territoires de Mwenga et d'Uvira, les Maï-Maï Raïa Mutomboki sont restés actifs dans les territoires de Kabare, Walungu, Mwenga et Shabunda. | UN | وواصلت فصائل ماي ماي رايا موتومبوكي نشاطها في أقاليم كاباري ووالونغو وموينغا وشابوندا، بعد أن دحرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا جنوبا في اتجاه إقليمي موينغا وأوفيرا. |
À partir de Njerima, des sentiers mènent à Kabare, qui se trouve en RDC, dans le parc national de Virunga, entre les volcans Mikeno et Karisimbi. | UN | ومن نجيريما، يسير هؤلاء في مسالك تؤدي إلى كاباري بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقع داخل متنزه فيرونغا الوطني بين بركاني ميكينو وكاريسيمبي. |
Le 20 août, les FARDC ont mené à bien des opérations qui ont permis de débarrasser de la présence des FDLR le parc national de Kahuzi-Biega ainsi que les régions de Tchivanga et Nindja dans le territoire de Kabare. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، اختتمت القوات المسلحة بنجاح عملياتها للقضاء على وجود القوات الديمقراطية في كاهوزي - بييغا الوطني وكذلك في مناطق تشيفانغا ونينغا في إقليم كاباري. |
Le 23 mai, pendant une attaque contre le village d'Ihembe, dans la circonscription de Kabare, par un groupe d'éléments armés liés aux FDLR, 25 personnes ont trouvé la mort et plusieurs personnes ont été enlevées. | UN | وفي 23 أيار/مايو، قُتل 25 شخصا واختُطف العديد من الأشخاص الآخرين في هجوم شنته مجموعة من العناصر المسلحة المرتبطة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على قرية إيهمبي في إقليم كاباري. |
La MONUC et les FARDC ont établi des bases opérationnelles mobiles dans les régions de Kabare et de Walungu et intensifié les opérations de bouclage et de perquisition visant les < < Rastas > > dans les forêts de Ninja et de Mugaba. | UN | وأنشأت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قواعد عمليات متحركة في منطقتي كاباري ووالونغو وعمد كل منهما إلى تكثيف عمليات التطويق والبحث ضد " جماعات الراستاس " في غابتي نينجا وموغابا. |
Toutefois, depuis l'attaque, les FARDC ont renforcé leur présence dans cette région et établi une base à proximité de la route entre Kabare et Rwamindundi. | UN | ولكن، منذ الهجوم، زادت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجودها في المنطقة وأنشأت قاعدة بالقرب من محور كاباري - رواميكوندي. |
Selon les autorités responsables du parc, Kabare est une clairière naturelle dans la forêt où l’on observe la présence de rebelles depuis la dernière semaine de mai 2012. | UN | ووفقا لسلطات المتنزه، فإن كاباري منطقةٌ في الغابة تخلو من الأشجار لوحظ فيها وجودٌ للمتمردين منذ الأسبوع الأخير من أيار/مايو 2012. |
Toutefois, les affrontements entre les FARDC et les FDLR, ainsi qu'entre Maï-Maï Raiya Mutomboki et les FDLR ont provoqué d'importants déplacements de populations, en particulier dans les territoires Kabare, Shabunda et Walungu. | UN | ومع ذلك، وقعت اشتباكات بين القوات المسلحة الكونغولية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وبين ماي - ماي رايا موتومبوكي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، أدت إلى حالات نزوح كبيرة، وبخاصة في أقاليم كاباري وشابوندا ووالونغو. |
Dans le territoire de Kabare (Sud-Kivu), les enquêtes portant sur des allégations d'homicides et d'exécutions sommaires, de pillages et de viols collectifs commis en 2010 par des éléments des FARDC ont été menées à leur terme. | UN | وفي إقليم كاباري (كيفو الجنوبية)، اكتمل التحقيق في ادعاءات بارتكاب عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في عام 2010، جرائم قتل وإعدام بإجراءات موجزة وأعمال نهب واغتصاب جماعي. |
104. Fin 2012 et début 2013, le quartier général du bataillon, le deuxième sous-secteur et plusieurs milliers de réfugiés ont été déplacés sans entrave vers le sud, quittant le territoire de Kabare pour rejoindre à Kadashomwa le « colonel » Hamada avant qu’il ne déserte. | UN | 104 - وفي أواخر عام 2012 وأوائل عام 2013، انتقلت كتيبة المقر والقطاع الفرعي الثاني، علاوة على عدة آلاف من اللاجئين من إقليم كاباري باتجاه الجنوب دون مواجهة أي عوائق، من أجل الانضمام إلى ”العقيد“ همادة في كاداشومْوا وذلك قبل فراره من الخدمة. |
Des éléments de la 14e Brigade intégrée aux Forces armées de la République démocratique du Congo auraient, le 21 avril 2008, pillé l'école primaire < < Mana > > de Chirunga (dans le territoire de Kabare au Sud-Kivu). | UN | 48 - وفي 21 نيسان/أبريل 2008، ذكرت التقارير أن عناصر من اللواء المدمج الرابع عشر للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نهب مدرسة (مانا) الابتدائية في تشيرونغا (إقليم كاباري - كيفو الجنوبية). |