ويكيبيديا

    "كاتب العدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notaire
        
    • notaires
        
    • l'officier
        
    • le juge de paix
        
    • notariat
        
    • officier d
        
    Voici une lettre signée par un notaire vous cédant le terrain. Open Subtitles داخلها خطاب موقع من كاتب العدل يؤول بالملكية إليك
    Chère petite Manon... le notaire des Ombrées te dira queje te laisse tout mon bien. Open Subtitles عزيزتي مانون كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ
    Jeudi je suis à 11 h chez le notaire. Tu te démerdes, je veux le plan complet, jeudi, 8 h. Open Subtitles الخميس سأكون عند كاتب العدل في الساعة 11 أريد العمل مكتمل، يوم الخميس في تمام الثامنة
    Stagiaires en droit On note une tendance positive en ce qui concerne la représentation des femmes parmi les notaires, 68 des 123 notaires en fonction étant des femmes. UN وهناك اتجاه إيجابي يتعلق بتمثيل المرأة في مهنة كاتب العدل فمن بين 123 كاتبا من كتاب العدل المعينين توجد 68 امرأة.
    Avant le mariage, les deux parties doivent déclarer devant l'officier d'état civil qu'à leur connaissance, en toute bonne foi, il n'existe aucun obstacle juridique à leur mariage et elles doivent en apporter la preuve. UN وقبل إتمام الزواج، ينبغي أن يعلن الطرفان أمام كاتب العدل عدم وجود أي عائق قانوني يحول دون زواجهما، حسب علمهما، وعليهما أن يثبتا ذلك أيضاً.
    1992 Président, jury d'examen des candidats à l'exercice de la fonction de notaire public. UN رئيس هيئة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة كاتب العدل.
    Le Parlement a adopté un texte complétant et modifiant la loi relative à la profession de notaire. UN واعتمد البرلمان نصاً يكمل ويعدل القانون المتعلق بمهنة كاتب العدل.
    1992 Président, jury d'examen des candidats à l'exercice de la fonction de notaire public. UN رئيس هيئة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة كاتب العدل.
    - Toutes les fondations (stichtingen) et associations sont inscrites auprès de la Chambre de commerce, après passage devant un notaire; UN :: تسجل جميع المؤسسات والرابطات بغرفة التجارة بعد موافقة كاتب العدل العمومي.
    Ni les admirateurs, ni la presse, ni la cour, ni même un notaire public. Open Subtitles لا المحبين ولا الصحافة ولا موظفوا المحكمة -ولا حتى كاتب العدل
    S'il me résiste encore, je me ramène à son appartement avec un notaire dans une main et une batte de baseball dans l'autre. Open Subtitles إن اعتذر لي عن القدوم مجدّدا سأداهم شقّته مع كاتب العدل ومضرب بيسبول
    Les documents doivent être signés devant un notaire. Open Subtitles يجب أن يتم توقيع الوثائق . أمام كاتب العدل
    Et le notaire peut aussi être là à 18h30? Open Subtitles و كاتب العدل سيكون هناك أيضاً في الساعة السادسة و النصف؟
    Le notaire et le chef de la police qui ont signé le mandat d'expulsion Open Subtitles هل تعرفين من كان هنالك أيضاً؟ كاتب العدل ورئيس الشرطة
    Le notaire censé avoir signé ce document... était en croisière aux Caraibes le 4 octobre. Open Subtitles كاتب العدل الفترضَ أنه وقّعَ هذا كَانَ على جولة بحرية في الكاريبي في 4 تشرين الأول
    Les serviettes sont probablement toujours humides, mais passons, donc cette république notaire est ... Open Subtitles المقابض تقريبا ما زالت رطبة.. على اي حال كاتب العدل ...
    A ma connaissance, il n'est pas membre de la Guilde des notaires. Open Subtitles على حد علمي، وقال انه ليس عضوا في نقابة كاتب العدل.
    Nous nous sommes débarrassés des absurdités de cour... notaires publics, faisant la queue au bureau de poste. Open Subtitles لقد تخلصنا من مشكلة هراء المحكمة و كاتب العدل و الوقف في صفّ في مكتب البريد
    Le 7 février 1991, les Laubmaier indiquèrent par écrit à l'auteur qu'ils voulaient garder le contrat d'adoption de juillet 1990 bien qu'il eût été annulé par l'officier public, rétablissant ainsi l'adoption tel que stipulé dans ledit contrat. UN وفي 7 شباط/فبراير 1991، صرح السيد والسيدة لوبماير كتابة لصاحب البلاغ برغبتهما في الإبقاء على عقد التبني المؤرخ في تموز/يوليه 1990 بالرغم من أن كاتب العدل كان قد ألغاه.
    Et le juge de paix. Open Subtitles و كاتب العدل .أعرفأنك.
    En outre, les législations relatives au travail, à la procédure, à l'enregistrement et au notariat seront également réformées. UN وفضلاً عن هذا، ستُعدَّل أيضاً التشريعات المتعلقة بالقضايا العمالية والإجرائية وبالتسجيل والتوثيق لدى كاتب العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد