Le jugement dans le dernier procès à accusés multiples, Karemera et consorts, est attendu d'ici à la fin de 2011. | UN | ويتوقع صدور الحكم في آخر محاكمة يمثل فيها عدة متهمين، وهي محاكمة كاريميرا وآخرين، بحلول نهاية عام 2011. |
La Chambre de première instance III a continué à entendre les dépositions dans l'affaire Édouard Karemera et consorts, concernant trois accusés. | UN | 20 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثالثة الاستماع إلى الأدلة في قضية إدوار كاريميرا وآخرين التي تشمل ثلاثة متهمين. |
À l'exception de l'affaire Karemera et consorts, toutes les autres mettant en cause plusieurs accusés sont en délibéré. | UN | وجميع المحاكمات المتعددة المتهمين، باستثناء قضية كاريميرا وآخرين، هي في مرحلة صياغة الأحكام. |
En l'affaire Karemera et consorts, il est probable que la présentation des moyens des parties déborde sur 2010. | UN | ومن المحتمل أن تمتد مرحلة النظر في الأدلة المتعلقة بقضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2010. |
Deux procès en cours dans les affaires Karemera et consorts | UN | المحاكمات الجارية: كاريميرا وآخرون ونزابونيمانا |
Procès dans le cadre duquel les réquisitions et les plaidoiries des parties sont en attente d'audition : l'affaire Karemera et consort | UN | قضية في انتظار الاستماع إلى المرافعات الختامية: قضية كاريميرا وآخرين |
Les procès conduits dans l'affaire Karemera et consorts et celle dite des Militaires II sont également d'une grande complexité. | UN | وتشكل أيضا الدعوى ضد كاريميرا وآخرين والدعوى الأولى ضد العسكريين محاكمتين معقدتين. |
Les procès conduits dans l'affaire Karemera et consorts et celle dite des Militaires II sont également d'une grande complexité. | UN | وتعد قضية كاريميرا وآخرين والقضية العسكرية الثانية محاكمتين معقدتين أيضا. |
Il en ira de même de l'affaire dite du Gouvernement et de l'affaire Karemera et al. | UN | كما أن قضية الحكومة وقضية كاريميرا وآخرين تتميزان هما أيضا بكبر حجمهما. |
Les procès des affaires Karemera et al. et Militaires II sont également complexes. | UN | كما أن قضية كاريميرا وآخرون وقضية العسكريين الثانية هما أيضا قضيتان معقدتان. |
Le Procureur c. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse, Joseph Nzirorera | UN | المدعي العام ضد إدوار كاريميرا وماثيو نيغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا وأندريه رواماكوبا. |
Après une trêve qui a permis à la Chambre de siéger à temps plein dans l'affaire Kalimanzira, les débats ont repris dans l'affaire Karemera et consorts. | UN | وبعد العطلة القضائية التي أتاحت للمحكمة أن تتفرغ لقضية كاليمانزيرا، استأنفت الدائرة النظر في قضية كاريميرا وآخرين. |
Comme indiqué précédemment, la présentation des moyens des parties en l'affaire Karemera et consorts débordera sur 2009. | UN | وكما جرى بيانه من قبل، ستمتد مرحلة النظر في الأدلة في قضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2009. |
L'affaire Karemera et consorts a connu une évolution difficile. Le procès s'est ouvert le 27 novembre 2003. | UN | 57 - لقضية كاريميرا وآخرين تاريخ إجرائي معقد - فقد بدأت المحاكمة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Le Procureur c. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse et Joseph Nzirorera | UN | المدعى العام ضد ادوارد كاريميرا وماثيو نغيرومباتسى وجوزيف نزيروريرا |
L'affaire Butare, avec six accusés, est l'affaire la plus importante, et l'affaire Karemera, avec trois accusés, est la plus petite des affaires impliquant plusieurs accusés. | UN | وأكبر القضايا المتعددة المتهمين هي قضية بوتاري وفيها ستة متهمين، وأصغرها قضية كاريميرا وفيها ثلاثة متهمين. |
Affaire Karemera et consorts (jonction d'instances - décès du troisième accusé, J. Nzirorera, le 1er juillet 2010) | UN | قضية كاريميرا وآخرين (ضم الدعاوى - توفي المتهم الثالث ج. نزيروريرا في 1 تموز/يوليه 2010) |
Des retards pourraient être enregistrés principalement dans le cas du procès Karemera et consorts, en raison des problèmes de santé de l'un des accusés. | UN | وقد يتم تجاوز المدة المحددة للإنجاز، أساسا، في محاكمة كاريميرا وآخرين، التي أُجّلت بسبب الحالة الصحية السيئة لأحد المتهمين. |
La Chambre de première instance III a également continué d'entendre les dépositions dans l'affaire Édouard Karemera et consorts qui concerne 3 coaccusés. | UN | 18 - كما واصلت الدائرة الابتدائية الثالثة النظر في الأدلة في قضية إدوارد كاريميرا وآخرين، التي تضم ثلاثة متهمين. |
Ngirumpatse a accepté que le procès se poursuive en son absence, et Karemera a achevé la présentation de ses moyens le 28 mai 2009. | UN | ووافق نغيرومباتسي على استمرار الإجراءات في غيابه، واختتم كاريميرا دفاعه في 28 أيار/مايو 2009. |