Je croyais que ce serait assez. Mais ça ne l'était pas. Elle s'est suicidée. | Open Subtitles | ظننت أن هذا سيكون كافيًا ولكنه لم يكن كافيًا، وقد انتحرت |
Je ferai de nouveaux tests pour vous moi-même. Bien, ça devrait être assez de poids. | Open Subtitles | سأذهب وأجري لكم فحوصات جديدة بنفسي. حسنا، هذا الوزن قد يكون كافيًا. |
Entre la perte de sang et cette morsure, je pense pas que tu aies assez de temps pour avoir des réponses. | Open Subtitles | بسبب نزيفه والعضّة، فلا أظن أن لديه وقتًا كافيًا للإجابة. إذًا لنستفد من الوقت المتبقي بأكبر قدر. |
Vous créez un environnement rassurant pour les familles. - C'est loin d'être suffisant. - D'accord. | Open Subtitles | ـ تخلقون بيئة عائلية حميمة هنا ـ لكن هذا لم يكن كافيًا |
Cette excuse ne suffit pas à faire appel à mes enfants. | Open Subtitles | وهذا ليس عذرًا كافيًا لزج طفلتيّ في هذه الفوضى. |
Ouais, peut importe ce que c'est, j'espère que c'est assez de mettre mon oncle et ses amis en prison. | Open Subtitles | نعم, حسنا, مهما يكن مافيها، أتمنى أن يكون كافيًا لوضع عمي وأصدقاءه الدنيئين في السجن. |
On n'est pas encore assez pour attaquer un avant-poste. | Open Subtitles | لا نملك عددًا كافيًا بعد للإغارة على مخفر استطلاعي وجهًا لوجه. |
Je n'ai pas assez de temps pour lister toutes les raisons, mais principalement car on trouve toujours un nouvel outil. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لديكما وقتًا كافيًا لتدوين كلّ أسبابي لكن بصفة أساسية، لأن هناك دومًا مستوى جديد للارتقاء إليه. |
Avec assez de temps, je trouverai une sortie. | Open Subtitles | هو إن كنا ندرك مكاننا بداخلها ،لو أمهلتني وقتًا كافيًا فسوف أجد طريق الخروج |
Et ce n'était pas assez d'avoir le bébé censé être le nôtre. | Open Subtitles | لم يكن كافيًا أن تحظي بالطفل الذي يجب أن يكون طفلنا. |
Désolé, ça n'est pas encore assez que j'amène le café. | Open Subtitles | أنا آسفة ألم يكن كافيًا أن أحضر القهوة معي |
Quand tu passes assez de temps avec le surplus des gens, tu trouves le moyen d'en faire quelque chose d'utile. | Open Subtitles | إن أمضيت وقتًا كافيًا مع الأغراض المنبوذة لأناس آخرين فستجدين سبلًا لإنتاج شيء مفيد منهم. |
Je fais de mon mieux, mais c'est jamais assez. | Open Subtitles | حتى عندما أبذل قصارى جهدي، فلم يكن ذلكَ كافيًا أبدًا. |
Andrew acceptera ça parce qu'il sera le héros et que je coulerais, et ce sera suffisant pour lui. | Open Subtitles | أندرو سوف يقبل بهذا العرض لأنه سيخرج كبطل وأنا سوف أسقط وهذا سيكون كافيًا بالنسبة إليه |
Ce qu'on va ramasser sera pas suffisant. | Open Subtitles | أيًا يكن المبلغ الذي سنحصل عليه، لن يكون كافيًا. |
Ce n'est pas suffisant pour en vivre, mais ça devrait t'acheter ta liberté. | Open Subtitles | إنه ليس كافيًا لكِ لتجلسي بدون عمل طوال باقي حياتكِ و لكنه سيكفي لكِ لشراء حريتكِ |
Combattre une fois m'a suffit, Votre Grâce. | Open Subtitles | خوض قتال واحد كان كافيًا بالنسبة لي يا سيدي |
Pour quelle raison ? Ça ne me suffit pas de l'éjecter de l'élection. | Open Subtitles | ليس كافيًا بالنسبة لي أن أحرمه من الإنتخابات الرئاسية |
En la matière, il ne suffit pas de réduire les risques existants. | UN | 82 - والحد من مخاطر الكوارث القائمة ليس كافيًا. |
Le fait qu'elles soient présidées par un magistrat n'était pas une garantie suffisante. | UN | ولا يمثل وجود قاض على رأس هذه اللجان ضمانًا كافيًا. |
Mais ça ne suffira pas, parce que la réalité est encore plus incroyable que nos rêves les plus fous. | Open Subtitles | لكن الخيال وحده ليس كافيًا لأن واقع الطبيعة أعجب بكثير من أي شيء يمكننا تخيله |
Pas très courant comme nom, la coïncidence a suffi à attirer notre attention. | Open Subtitles | ليس اسمًا سيئًا كفاية ولكن كان كافيًا كصدفة تستحق الانتباه لها |
Dommage que cela ne suffise pas. | Open Subtitles | مؤسف أنه ليس كافيًا. |
Parce que mon amour ne lui suffisait pas. | Open Subtitles | لأن حبي لم يكن كافيًا لها؟ |