"كافِ" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "كافِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suffit
        
    • suffisant
        
    • suffisamment
        
    • suffira
        
    • assez de
        
    • pas assez
        
    • suffisante
        
    • pas eu assez
        
    L'amour ne suffit pas pour traverser les épreuves. Open Subtitles الحب غير كافِ. فهو لا يمضي بحياتك للأمام.
    Rien ne suffit à des gens qui ont l'esprit comme une fosse d'aisances. Open Subtitles ليس هناك ما هو كافِ للناس الذين لديهم عقول مثل البالوعات
    Heather, c'est bon. Je pense que le voile suffit. Open Subtitles هيذر لا بأس أظن ان الوشاح كافِ
    Savoir que vous avez enfreint les règles n'est pas suffisant. Open Subtitles غير كافِ بأن يعرف الناس أنّك كسرت القواعد
    Veiller à la participation d'un nombre suffisant de centres de collaboration jouissant d'une grande crédibilité scientifique; UN `3` ضمان مشاركة عدد كافِ من المراكز المتعاونة ذات الموثوقية العلمية العالية؛
    Cependant la complémentarité entre ces deux domaines du droit commercial international n'a pas encore été suffisamment mise en lumière. UN ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد.
    Je pense que ça suffira pour que vous échangiez vos places. Open Subtitles أعتقد أن هذا كافِ لتبديل الأماكن بينكما فهمت ما أعنيه ؟
    Je sais, mais ça ne suffit pas. Open Subtitles أعرف يا سيناتور ولكن هذا غير كافِ
    Il suffit peut-être que le monde me prenne pour une héroïne. Open Subtitles ربما هذا كافِ بأن يظنني العالم بطلة
    Allez, les gars, ça suffit. Open Subtitles يا رجال هذا كافِ
    Ok, ça suffit. Open Subtitles حسناً ، هذا كافِ
    Ça suffit. Il est avec nous. Open Subtitles هذا كافِ إنه معنا
    Est-ce suffisant pour le dépôt de sécurité ? Open Subtitles هل هو على الأقل كافِ لبدء عملية تأمين وديعة؟
    C'est suffisant pour ça, si j'en crois les prix de mon courtier, ce que je suis heureux de faire. Open Subtitles إنه كافِ لهذا، أجل لو تخليت عن أجر سمساريّ ،وسأكون سعيد بفعل هذا
    Amy a raison. Ce n'est pas suffisant pour suspendre l'exécution. Open Subtitles إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام
    Ça ne sera peut-être pas toujours le cas, mais en ce moment, c'est suffisant. Open Subtitles ربما لن يظل هكذا للأبد، ولكنه كافِ الآن
    Ouais, j'ai passé suffisamment de temps loin de mon fils. Open Subtitles بجدية؟ أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني
    A toutes les étapes de son développement, l'oeil fonctionnait suffisamment bien pour donner un avantage sélectif pour la survie. Open Subtitles في كل مرحلة من تطورها, تعملُ العين المُطوَّرة بشكل كافِ لتوفر ميزة إنتقائية للنجاة.
    - Vous, moi et lui. - Ça ne suffira pas. Open Subtitles لا أظن أنّ الإجتماع كافِ
    Tu étais censé attendre d'avoir assez de preuves. Open Subtitles كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ
    déjà 110 km/h et ... ce n'est pas assez Open Subtitles لقد وصلتْ إلى 70 ميلاً في الساعة وهذا غير كافِ
    En plus, l'enfer n'est pas une punition suffisante pour les Blancs. Open Subtitles أيضاً، الجحيم ليس عقاباً كافِ للملاك البيض
    On n'a même pas eu assez de temps pour pleurer sa mort... Open Subtitles حتى لم يكن لدينا وقت كافِ للحزن والبكاء على موتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد