Le parking de l'hôtel Camino Real a servi de point de rencontre avant le départ pour la chapelle. | UN | وكانت ساحة وقوف السيارات الملحقة بفندق كامينو ريال نقطة التجمع قبل الانطلاق الى الكنيسة. |
Deux véhicules au moins sont allés de l'hôtel Camino Real au lieu du crime. | UN | وانطلقت سيارتان على اﻷقل من فندق كامينو ريال الى موقع الجريمة. |
J'ai un van qui va vous emmener au dôme dans le désert de Camino. | Open Subtitles | الآن، لقد حصلت على فان هذا ستعمل يأخذك جميعا إلى القبة في صحراء كامينو. حوالي 40 دقيقة |
Dès qu'il a vu une vieille photo de son père qui posait avec un El Camino, il a décidé qu'il avait besoin d'en restaurer un comme ça. | Open Subtitles | منذ ان رأي صورة قديمه لوالده لوالده مع تلك السيارة القديمه كامينو , قرر ذلك بانه بحاجه لاستعاده واحده ملثها |
Tout commence sur la planète Kamino où le général Jedi Shaak Ti supervise l'entraînement des clones, aidée de chasseurs de primes. | Open Subtitles | هذا بدء فى كوكب كامينو , حيث قائد الجاداي شاك تاى راقب تدريب |
Ils sont arrêtés à l'angle de Sepulveda et d'El Camino. | Open Subtitles | لقد توقفوا عند زاوية سيبولفيدا وايل كامينو |
Bristo Camino n'a qu'un petit bureau de police... alors nous avons demandé l'aide du bureau du shérif de Ventura County, qui arrivera sous peu. | Open Subtitles | بريستو كامينو لديها مركز شرطة صغير جدا لذا طلبنا المساعدة من مراكز أخرى وسيكونون هنا قريبا |
Il a été pris dans une tempête sur le Camino de Santiago, monsieur. | Open Subtitles | وجدناه في العاصفة في سانتياغو دي كامينو والمونسنيور |
J'ai parcouru trois fois le Camino de l'océan Atlantique. | Open Subtitles | لقد مشيت كامينو إلى المحيط الأطلسي ثلاث مرات |
D'ailleurs, quelqu'un est mort sur le Camino cette semaine, après une seule journée. | Open Subtitles | في الواقع، توفي أحدهم على كامينو هذا الأسبوع يوم واحد فقط في رحلة. |
Enfin, on dit que des miracles arrivent sur le Camino de Santiago. | Open Subtitles | على أي حال ، يقولون أن المعجزات تحدث هنا في سانتياغو دي كامينو |
Vous ne trouverez un tel tampon nulle part ailleurs sur le Camino. | Open Subtitles | أنت لن تجد مثل هذه الختم في أي مكان آخر على كامينو |
Qu'en est-il des pèlerins à vélo, ou ceux qui font le Camino à cheval ? | Open Subtitles | نعم ، وماذا عن حجاج على الدراجات أو حجاج تفعل كامينو على ظهور الخيل؟ |
Le Camino est bondé. | Open Subtitles | هناك حركة على كامينو اليوم الحجاج يقفون في طوابير ليشهدوا |
C'est une jolie El Camino avec laquelle tu te déplaces. | Open Subtitles | هذه شاحنة ال كامينو جميلة التي جئت فيها |
On l'a fait descendre du toit en disant qu'on avait de la bière cachée à l'arrière de la El Camino, et qu'il pourrait l'avoir s'il la trouvait. | Open Subtitles | أنزلناه عن السطح باخباره أننا خبأنا الجعة في مؤخر ال كامينو واذا استطاع العثور عليها فيمكنه احتساؤها |
Si je réussis, j'irai à El Camino ou à Santa Monica. | Open Subtitles | لو نجحت، سأذهب إلى "إل كامينو" أو "سانتا مونيكا" أو شيئًا كهذا. |
Après les cours, tu verras une El Camino rouge devant l'école avec un beau mec dedans. | Open Subtitles | الآن، بعد المدرسة، ستشاهد "إل كامينو" حمراء واقفة، وهذا الزنجي الوسيم داخلها. |
Il n'y a qu'une cible d'intérêt dans ce secteur : Kamino. | Open Subtitles | هناك هدف واحد يجذب الانتباه "فى هذا القطاع, "كامينو |
Si les droïdes franchissent cette station, ils pourront attaquer par surprise les installations de Kamino, où nous sommes nés. | Open Subtitles | لو ان الآليون مروا من هذه المحطة سيحصلون على امتياز المباغتة الهجومية على مكان مولدنا "بوطننا الام "كامينو |
La destruction de Kamino arrêtera définitivement leur production de clones. | Open Subtitles | تدمير"كامينو" سوف يوقف انتاجهم من "المستنسخون" لمصلحتنا |