ويكيبيديا

    "كانتْ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étaient
        
    • elle était
        
    • était la
        
    • c'était
        
    • avaient
        
    • a été
        
    • aurait
        
    Certains disent que ces chiens étaient autrefois ses prêtres, transformés en monstres vicieux par les pouvoirs de la déesse. Open Subtitles يقول البعض إنّ هذه الكلاب كانتْ يوماً كهنتها و تحولوا إلى وحوشٍ ضارية بقوة الآلهة
    Mes ordres étaient de la ramener ici avec un rendez-vous avec un atout qui nous aiderai à franchir la frontière. Open Subtitles كما أنَّ أوامري كانتْ تنصُ على إحضارها إلى هناكْـ ومن ثمَّ أتقابلُ مع مساعدٍ يساعدنا في عبورِ الحدودِ
    elle était déjà morte pour moi quand elle quitta la famille pour cet racaille Open Subtitles لقد كانتْ ميّتةً بالنّسبة إليّ حينما غادرتْ العائلة مع ذلك القذر.
    C'était la fine ligne poilue qui me séparait des gens cools. Open Subtitles وخصلة الشعر, كانتْ رقيقة، وذلك يبعدني عن الشباب الحديث،
    Ils auraient dû ce rendre quand ils en avaient l'occasion. Open Subtitles كان عليهم أنْ يستسلموا لمّا كانتْ لديهم الفرصة
    On saura bientôt s'il a été utilisé pour tuer ton père. Open Subtitles و سنعرف عاجلاً إنْ كانتْ قدْ إستخدمت لقتل والدكَ
    Et que, si elle avait su, elle t'aurait attrapé, fait rôtir et jeté aux oiseaux. Open Subtitles و إنّها لو كانتْ تعلم لأمسكت بكَ و قامت بشوائكَ و أطعمتكَ للطيور
    Et si les dauphins étaient en fait des extra-terrestres venus d'une autre galaxie ? Open Subtitles وماذا إن كانتْ الدلافين مخلوقات فضائيّة من مجرّة أخرى؟
    Quand les réseaux informatiques n'étaient qu'une idée à la Défense. Open Subtitles حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً .لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع
    Il ne voulait donner le livre que lorsqu'il aurait l'immunité, et les papiers étaient arrivés ce soir. Open Subtitles لقد كان سيسلّم الدّفتر ما إن يوقّع اتّفاق الحصانة، وأوراق الاتّفاق كانتْ جاهزةً اللّيلة وحسب.
    Ce n'était pas un jeu. Des vies étaient menacées. Open Subtitles لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ.
    Tous les docteurs de l'hôpital disaient qu'elle était un miracle... le bébé le plus beau et en bonne santé qu'ils aient vu. Open Subtitles جميعُ الأطباءِ في المستشفى قالوا بأنَّها كانتْ مُعجزةً وأكثرُ طفلةً صحةً وجمالاً قد رأتها أعينهم
    elle était plus furieuse que j'aie perdu ma guitare quelque part. Open Subtitles لقد كانتْ مستاءةً أكثرَ حيال فقداني لجيتاري في مكانٍ ما هناكْـ
    Quand elle était dans mes bras, elle n'arrêtait pas de parler. Open Subtitles حينما كانتْ زوجتي بين ذراعيّ ما كانت تتوقف عن الكلام
    La chambre dans laquelle tu m'as mis.. c'était la sienne? Open Subtitles الغرفة التي وضعتني فيها هل كانتْ تعود لها ؟
    C'était la seule façon d'avoir ce qu'il vous faut. Open Subtitles لقد كانتْ الطّريقة الوحيد لإحضار ما تريدونه.
    Bon, humm, dans ce cas, Alors, oui, c'était un baiser agréable. Open Subtitles حسنٌ، في هذه الحالة، أجل، لقد كانتْ قُبلة جيّدة.
    La fenêtre était au 1er étage. c'était un camé qui l'a provoqué. Open Subtitles لقد كانتْ النافذةُ في الطابقِ الأول لقد كانَ ذلكَـ ناجماً عن المخدرات
    Le peuple doit penser que leur reine est morte en les abandonnant au moment où ils avaient le plus besoin d'elle. Open Subtitles يجب أنْ يظن الناس إنّها لقت حتفها بينما كانتْ تريد الهرب و التخلي عنهم في ساعة الشدة
    Elle a été blessée lors de l'explosion. Je dois y aller. Open Subtitles كانتْ قدْ أثصيبت في الإنفجار, يجب أن أذهب
    Tu sais, ta mère aurait accepté ce deal. Open Subtitles أتعرفين، كانتْ والدتكِ لتقبل بهذه الصفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد