Si nous pouvons identifier le client, peut être nous pourrons découvrir de quoi ils parlaient. | Open Subtitles | ان كان بامكاننا التعرف على العميل ربما سنعرف ما كانوا يتحدثون عنه |
Je les voyais de la fenêtre, ils parlaient en tchèque. | Open Subtitles | رأيتهم من خلال النافذة لقد كانوا يتحدثون التشيكية |
Dès que les gens parlaient de William Grace, ils parlaient aussi de ses parents et de son frère, Henry. | Open Subtitles | في كل مرة تحدث الناس عن ويليام غرايس كانوا يتحدثون عن والديه وعن شقيقه هنري |
À l'université, Ils parlent des filles ivres comme si c'était de leur faute si elles se font agresser. | Open Subtitles | في الكلية كانوا يتحدثون عن الفتيات اللواتي يثملن بطريقة مشينة، وكأنهن مسؤولات عندما يتعرضن للإعتداء. |
Une fois, ils ont parlé de quelques cas isolés de cette grippe folle. | Open Subtitles | أعني، يوما ما، كانوا يتحدثون عن بضع حالات معزولة من هذه الانفلونزا الجنوني |
ils parlaient à la place d'Emma en disant qu'elle voulait mettre son bébé à l'adoption. | Open Subtitles | أنهم كانوا يتحدثون بالنيابة عنها بقولهم أنها تريد وضع هذا الطفل للتبني |
ils parlaient de... faire des choses... ..qu'un homme et une femme ...font en privé. | Open Subtitles | سيدي، كانوا يتحدثون عن فعل أشياء يقوم بها الفتيان والفتيات اذا اختلوا |
Et quand ils parlaient de musique, leurs visages ressemblaient à ton visage quand tu me parles de peu importe ce que tu fais. | Open Subtitles | وعندما كانوا يتحدثون عن الموسيقى، كانت وجوههم تبدو كوجهك عندما أخبرتني عن أياً كان ذاك الذي تفعله، |
Les flics ont dit que la dernière fois que les victimes ont été vues en vie, l'un d'entre eux étant un prêtre, ils parlaient à une femme étrange. | Open Subtitles | في أخر مرة تمت رؤية الضحايا أحياء و أحد الضحايا هو القسيس كانوا يتحدثون إلى إمرأة مجهولة |
La dernière fois que je les ai vus, ils parlaient à un autre homme. | Open Subtitles | أخر ما رأيته .. كانوا يتحدثون الى شخص آخر |
ils parlaient du monogamie de Gibbons, et c'est la chose la plus adorable que j'ai vu. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون عن على الزواج الأحادي من غيبونز، وانها مجرد طيف شيء لقد رأيت من أي وقت مضى. |
Je suis restée assise toute la journée, ils parlaient en chinois. | Open Subtitles | جلست طوال اليوم، كانوا يتحدثون باللغة الصينية. |
Je sais pas, ils... parlaient de mauvais vin ou quelque chose. | Open Subtitles | لا اعرف لقد كانوا يتحدثون عن نبيذ فاسد أو ما شابه |
La réalité dont ils parlaient, c'était celle où tu te casses le cul au taf. | Open Subtitles | الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه هو عمل مؤخرتكِ للرجل |
ils parlaient de ramasser leurs dissertations à la 158ème Rue. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون عن تلقي أوراق الواجب في شارع 158 د |
Mais ils parlaient de ce doctor, ce mec avec qui tu sortais l'année dernière, ils disaient qu'il avait tué quelqu'un. | Open Subtitles | نعم، لكنهم كانوا يتحدثون عن ذاك الطبيب, الرجل الذي كنتِ تخرجين معه في السنة الماضية, صحيح؟ قالوا أنه قام بقتل أحدهم |
Ils parlent de les légaliser | Open Subtitles | لقد كانوا يتحدثون عن حلم تصريح لعب القمار |
Les auteurs de ces actes semblent être des soldats de l'Alliance, mais, curieusement, Ils parlent portugais, ce qui donne à penser qu'il s'agit d'un conflit angolais importé en RDC. | UN | وكان مرتكبو هذه الحوادث يبدون كجنود التحالف لكن من الغريب أنهم كانوا يتحدثون بالبرتغالية، مما قد يوحي بأن نزاعا أنغوليا قد صدّر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ils parlent depuis deux mois. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون لمدة شهرين |
Papa, tout mes amis à l'école ne m'ont parlé que de ça. | Open Subtitles | كل أصدقائي كانوا يتحدثون عن الألبوم .في مدرستي |