Bombardement de l'arrondissement de Zakho par l'artillerie et bombardement de la région de Kani Masi par l'aviation, de même que les zones situées au nord-est d'Amadiya | UN | قصف قضاء زاخو بالمدفعية وقصـــف منطقــة كاني ماسي بالطائرات وكذلك مناطق شمال شرق العمادية. |
L'ONUCI a achevé la construction de trois centres à Kani, Ferkessédougou et Odienné dans le nord, et la construction d'un quatrième est en cours à Ouangolodougou. | UN | واستكملت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بناء ثلاثة مواقع للتجميع في كاني وفيركيسيدوغو وأودييني في الشمال، فيما يتواصل بناء موقع رابع في وانغولودوغو. |
1. Une force de 1 500 hommes a pénétré dans la zone située entre Jaqourja et Kani Massi; | UN | المحور الأول: دخلت قوة عسكرية قوامها 500 1 عسكري محور جقورجه - كاني ماسي. |
Pas de télé, pas de wifi, j'ai dû trouver d'autres moyens de me distraire, donc j'ai commencé à lire le livre de Kanye. | Open Subtitles | لا يوجد تلفزيون، ولا واي فاي، واضطررت لأجد طريقة للترفيه عن نفسي، لذلك بدأت فـ قراءة كتاب كاني. |
Mme Kane a souligné la nécessité d'assurer au niveau du village, une meilleure connaissance de la législation existante prohibant la traite et des campagnes d'éducation parmi les populations vulnérables. | UN | وشددت السيدة كاني على أهمية رفع الوعي على صعيد القرى بالقوانين القائمة التي تحظر الاتجار بالأشخاص، والحاجة إلى تنظيم حملات تثقيفية بين المجموعات الضعيفة من السكان. |
2. Une force de 1 500 hommes s'est déployée dans la zone située entre Chamandali et Kani Massi; | UN | المحور الثاني: دخلت قوة عسكرية قوامها 500 1 عسكري من محور شمندلي - كاني ماسي. |
:: Kani Torun, Ambassadeur de Turquie en Somalie | UN | :: كاني تورون، سفير تركيا لدى الصومال |
Le bouclage du point de passage de Kani pendant près de six mois au cours de 2006 a inévitablement engendré des problèmes, tant au niveau de l'importation des approvisionnements humanitaires qu'à celui des exportations de produits palestiniens. | UN | 18 - ومضى يقول إن إغلاق معبر كاني بنسبة 50 في المائة من الوقت تقريباً خلال عام 2006، خلق مشاكل حتمية فيما يتعلق بواردات الإمدادات الإنسانية وصادرات السلع الفلسطينية على حد سواء. |
En attendant qu'elles le fassent, l'ONUCI a continué d'apporter un soutien logistique et technique au processus, y compris la rénovation des sites de Kani et Ferkességoudou, en vue de porter leur capacité d'accueil à 500 combattants chacune. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت عملية الأمم المتحدة تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لعملية التجميع، بما فيها تجديد المواقع في كاني وفيركيسيدوغو، وذلك لزيادة قدرة كل منها على استيعاب 500 مقاتل. |
L'ONUCI a contribué au cantonnement en apportant une assistance logistique et technique, y compris la remise en état des sites à Kani et à Ferkessédougou, pour porter à 500 combattants la capacité de chacun d'eux. | UN | وقد ساعدت عملية الأمم المتحدة في عملية التجميع بتوفير الدعم اللوجستي والتقني، بما في ذلك تجديد المواقع في كاني وفيركيسيدوغو، لزيادة قدرة كل منها على استيعاب 500 مقاتل. |
L'ONUCI a construit 3 sites de désarmement, démobilisation et réinsertion à Kani, Odienné et Ferkessédougou et a installé 4 points de collecte d'armes liée au désarmement et au démantèlement des milices à Toulépleu, Bloléquin, Guiglo et Duékoué. | UN | أنشأت عملية الأمم المتحدة 3 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك في كاني وأوديين وفيركيسيدوغو على التوالي، وأقامت 4 نقاط لتجميع الأسلحة لنزع سلاح الميليشيات وحلها، تقع في تولوبلوه، وبلوليكاه، وغيغلو، وديكوي. |
3. Le 27 mars 1993, à 19 heures, neuf Iraquiens ont été débarqués d'un navire iraquien sur la côte du village de Kani Sala au point de coordonnées géographiques 84-82 sur la carte de Halabchech au sud-est de la borne frontière 69/10. | UN | ٣ - في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٩، أنزل تسعة أشخاص عراقيين من قارب عراقي على ساحل قرية كاني سالا عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٨٤ - ٨٢ على خريطة حلبجة، جنوب شرق عمود الحدود ٦٩/١٠. |
3. Le 22 juillet 1993, d'autres forces iraniennes ont pénétré dans la zone de Binjawin et installé des campements à Kani Manka, à l'ouest de la ville de Binjawin. | UN | ٣ - بتاريخ ٢٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ دخلت قوة ايرانية أخرى إلى منطقة )بنجوين( وأسست قواعد لها في )كاني مانكه( غرب قصبة بنجوين. |
2. Le 9 avril 1999, des forces armées évaluées à quelque 8 000 hommes ont pénétré dans les zones de Kani Rash et de Khawakrouk Khanira, situées dans le secteur de Sayyed Kan. | UN | ٢ - بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ دخلت قوة تقدر ﺑ )ثمانية آلاف( عسكري في مناطق كاني رش، خواكروك خنيرة في قاطع سيد كان. |
1. Entre les zones de Jaghurja et Awzmalu, en Turquie, et les zones de Kani et Massi, à l'intérieur du territoire iraquien. | UN | ١ - المحور اﻷول، من مناطق )جغورجه، أوزملو( التركية باتجاه مناطق )كاني ماسي( داخل حدود العراق الدولية. |
17. Le même jour, un véhicule de marque IFA a quitté la zone autour du point de coordonnées géographiques 38S NC 6400024000 sur la feuille " Kani Sheikh " , au sud de Lajma en Iraq et au sud-ouest de la borne frontière 39/2. | UN | ١٧ - في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، غادرت مركبة " إيفا " عراقية المنطقة المحيطة بالاحداثيين الجغرافيين 38S NC 6400024000 على خريطة كاني شيخ، جنوب لجمه العراقية وجنوب غرب العمود الحدودي ٣٩/٢. |
Il se trouve que j'ai négocié la paix entre Kanye et Taylor Swift, donc je pense que négocier la paix entre nos deux mondes sera un jeu d'enfants. | Open Subtitles | الامر هو، أنني قد توسطت للسلام "بين "كاني"، و"تايلور سويفت لذلك أعتقد أن التوسط في السلام بين عالمين يجب أن يكون سهلاً |
Je suis presque sûre que c'est Kanye, parce qu'il est celui qui pète un câble une fois par mois. | Open Subtitles | نسيت أي منهما الفتاة أنا متأكدة أنه كاني , لأنه الوحيد |
C'est comme si Kanye West récoltait des fonds pour ceux qui font profil bas. | Open Subtitles | هذا مثل كاني ويست يجمع المال لقانون الكذب |
Inspecteur, ici l'infirmière Kane. | Open Subtitles | مرحبا ايها المحقق معك الممرضه كاني |
James Cagney joue ce psychopathe qui cherche à tuer tout le monde. | Open Subtitles | جيمس كاني يمثل دور مختل عقليـا الذي يقتـل كل الناس |
Bombardement par l'artillerie turque des environs de Zakho. Bombardement aérien de la région de Qani Massiba et de zones situées au nord-ouest d'Amadiya | UN | قصف قضاء زاخو بالمدفعية وقصف منطقة كاني ماسيبا لطائرات وكذلك مناطق شمال شرق العمادية. |
Ensuite, ils ont commencé à dresser deux tentes au point de coordonnées géographiques 38S NC 6100023000 sur la feuille Kani-Sheikh. | UN | ثم شرعوا عقب ذلك في نصب خيمتين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 6100023000 على خريطة كاني شيخ. |