ويكيبيديا

    "كان بيننا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On avait
        
    • Nous avions
        
    • on a
        
    • avons eu
        
    • a eu
        
    • On s'
        
    • Nous nous sommes
        
    • il y avait entre nous
        
    Non, je veux savoir ce qui valait le coup de détruire tout ce qu'On avait. Open Subtitles لا، أريد أن أعرف ما الذي استحق تحطيم كل ما كان بيننا
    Je l'ai tout de suite apprécié. Son père était fermier, On avait beaucoup en commun. Open Subtitles أحببته فوراً، كان والده مزارعاً لذا كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة
    On avait un pari, et je sais que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل تحفظ وعودك.
    Et par connaitre je veux dire que Nous avions un arrangement professionnel. Vous me suivez ? Open Subtitles وعندما أقول أني أعرفها أقصد أنه كان بيننا صلة مهنية معينة كما تعرف
    Et quand je l'ai finalement fait... il m'a dit que c'était réel... que ce que Nous avions était réel. Open Subtitles وعندما تمكنت من ذلك اخيراً أخبرني ان الأمر كان حقيقيا وما كان بيننا كان حقيقياً
    Le moins que tu puisses faire c'est me dire si on a eu une connexion. Open Subtitles على الأقل يمكنك إخباري بانه كان بيننا شعور
    Mais ce qu'On avait était entièrement basé sur le mensonge. Open Subtitles ولكن ما كان بيننا كان مبنيا على الأكاذيب
    Je n'ai pas tué Bryn d'accord ? On avait un accord. Open Subtitles انا لم اقتل براين , حسنا كان بيننا اتفاق
    On avait un marché. Quand je dis c'est fini, c'est fini. Open Subtitles لقد كان بيننا إتفاق .عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي
    D'accord, On avait une aventure. Je veux dire, ce n'est... Open Subtitles حسناً, كان بيننا علاقة أعني, إنها ليست جريمة
    Je ne peux pas croire que tu sois si désespérée d'avoir un copain pour m'avoir joué le sale tour de me faire croire qu'On avait un truc spécial : Open Subtitles انا لا استطيع الاعتقاد انكي يائسة جدا لتحصلي على صديق حميم لتخدعيني بأننا كان بيننا شئ مميز
    On avait un accord, et tu l'as rompu. - Donc je fais de même. - Tu sais quoi ? Open Subtitles بالطبع، كان بيننا اتفاق وقد خرقتَه ولذا سأخرقه أنا أيضاً
    - On avait un accord. Un accord verbal. Open Subtitles ـ لقد كان بيننا إتفاق ـ لا ، لقد كان بيننا تفاهم
    On avait un marché. Tu me dois toujours ma vengeance. Open Subtitles كان بيننا اتفاق، أنت لا تزال تدين لي بإنتقامي
    On avait un accord. Je veux récupérer ma bécane et mon argent. Open Subtitles كان بيننا إتفاق أود إستعادة دراجتي ومالي
    Nous avions nos différends, mais il aimait Cat. Open Subtitles أنا وأبوك كان بيننا اخلافاتنا, ولكنه أحب كات جداً.
    Tu n'a jamais eu ce que Nous avions. Open Subtitles أنت لم تحصلي قط على ما كان بيننا يا أوليفيا
    Nous avions un accord. Tu as dit que tu m'aiderais à faire campagne. Open Subtitles كان بيننا إتفاق، قلتِ أنكِ ستساعدينني في الحملة
    Sheldon, je sais que l'on a eu nos hauts et nos bas, mais je peux honnêtement dire que ma vie est tellement plus intéressante parce que tu en fais parti. Open Subtitles شيلدون, اعلم أنه كان بيننا مد وجزر لكن يمكنني بصراحة قول أن حياتي
    Strauss et moi avons eu des problèmes durant l'affaire Amerithrax. Open Subtitles انا وستراوس كان بيننا مشاكل في قضية أميثراكس
    On s'entendait bien, mais il ne voulait pas aller plus loin, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles كان بيننا وفاق جيد و لكنه لم يقبل النزول إلى أسفل المدينة اذا فهمتي قصدي
    Nous nous sommes accordés pour nous voir, mais nous n'avions convenu d'aucun horaire. Open Subtitles كان بيننا اتفاق للتحدث، لكن لا أظننا حددنا وقتًا.
    Le roi vous a forcé à être ensemble oui, et puis nous avons exploré ce qu'il y avait entre nous Open Subtitles الملك أجبركم معا نعم، ثم اكتشفنا ما كان بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد