Les informations selon lesquelles l'intéressé était membre de la milice chypriote grecque renforce les soupçons à cet égard. | UN | وتعزز المعلومات القائلة بأن المذكور كان عضوا في الميليشيا القبرصية اليونانية، الشكوك المثارة في هذا الصدد. |
Il a fait l'historique de la création de la CARICOM et de l'OECO dont Montserrat était membre fondateur. | UN | وأشار، على خلفية إنشاء الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، إلى أن مونتسيرات كان عضوا مؤسسا فيهما. |
Il a été membre de nombreux comités professionnels et consultatifs de revues et d'associations professionnelles s'intéressant à la population. | UN | فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان. |
:: a été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis un autre avec le Pakistan. | UN | كان عضوا في وفد سري لانكا الذي أبرم أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند واتفاقاً مماثلاً، بعد ذلك، مع باكستان. |
Pour le meilleur ou le pire, il était un membre de mon équipage, et tu l'as tué. | Open Subtitles | لا يهم للأفضل أو الأسوأ لقد كان عضوا في سفينتي وأنت قتلته |
En 2003, un siège est devenu vacant à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins suite au décès du juge Ballah, qui en était membre. | UN | وخلال عام 2003، حدث شاغر في الدائرة بسبب وفاة القاضي بالاه الذي كان عضوا فيها. |
Il affirme également que son arrestation était illégale, car il était membre du Soviet suprême de Géorgie et, en tant que tel, protégé par l'immunité parlementaire. | UN | وهو يدعي كذلك أن اعتقاله كان غير مشروع، ﻷنه كان عضوا في مجلس السوفيات اﻷعلى لجورجيا وكان بصفته هذه متمتعا بالحصانة. |
Foster Medical Research, mais en réalité, il était membre du bureau S espionnant pour votre gouvernement, dérobant des secrets destinés à être utilisés par le programme de développement d'armes biologiques de votre nation. | Open Subtitles | يدعى الرعاية الطبية لكن بالواقع كان عضوا في منظمة تتجسس من اجل حكومتك يسرق اسرارا كي يستفاد منها |
En 1973 et 1974, il a été membre de la délégation italienne à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وفي عامي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة. |
Il a été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis avec le Pakistan. | UN | :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند وبشأن اتفاق مماثل، بعد ذلك، مع باكستان؛ |
Les témoins ont identifié Miguel Lemus, qui était alors membre de la Défense civile. | UN | وقد ميز الشهود ميغيل ليموس، الذي كان عضوا في الدفاع المدني في ذلك الوقت. |
En fait, c'est maintenant clair pour moi qu'il était un membre vital et dévoué de la cellule terroriste qui a planifié et comploté cette attaque depuis des années. | Open Subtitles | في الحقيقة، اتضح الأمر لي الآن أنه كان عضوا حيويا ومتفانيا للخلية الإرهابية التي خططت وتآمرت على هذا الهجوم منذ سنوات |
Il semble qu'il était un membre du Angeles Ridge Racing Club. | Open Subtitles | يبدو بأنه كان عضوا بنادي سباقات آنجلس ريدينغ |
Ce système consiste à désigner automatiquement le pays qui siégeait à la date la plus lointaine au sein de l'organe considéré, en l'occurrence au Conseil de sécurité. | UN | وبموجب هذا النظام، فإن البلد الذي كان عضوا في إحدى الهيئات في المرحلة الأبعد زمنيا، وفي هذه الحالة في مجلس الأمن، هو الذي يعين بصورة تلقائية. |
Le colonel Gemachew Ayana est un citoyen éthiopien qui appartenait aux Forces de défense éthiopiennes. | UN | فالعقيد غيماتشو أيانا مواطن إثيوبي كان عضوا في قوات الدفاع الإثيوبية. |
L'être humain, tant à titre individuel qu'en tant que membre de groupes sociaux, est au coeur du développement social. | UN | والفرد الإنساني في قبل التنمية الاجتماعية، سواء كان بمفرده أم كان عضوا بفئة من الفئات الاجتماعية. |
il a fait partie, en 1992, de la délégation australienne aux réunions du Conseil d'administration du PNUD et du Conseil d'administration de l'UNICEF, ainsi qu'aux sessions du Conseil économique et social. | UN | وفي عام ١٩٩٢ كان عضوا في الوفد الاسترالي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي لليونيسيف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'un d'eux, dont on n'a toujours pas retrouvé la trace, aurait été membre du dernier parlement de l'Union soviétique. | UN | وقد ذُكر أن أحد الشقيقين، وهو لا يزال مجهول المكان، كان عضوا في آخر برلمان للاتحاد السوفياتي. |
Les liens que M. Ban entretient avec l'Organisation des Nations Unies remontent à 1975, lorsqu'il était fonctionnaire de la Division des Nations Unies. | UN | وقد عمل الوزير بان على تعزيز روابط طويلة الأمد مع الأمم المتحدة، ترجع إلى عام 1975 حينما كان عضوا في شعبة الأمم المتحدة في الوزارة. |
Il faisait partie des Faucons du Fatah. | UN | وقد كان عضوا في الجناح المتشدد لمنظمة فتح. |
membre des équipes spéciales chargées par le Gouvernement d'étudier des questions d'intérêt national et leurs incidences sur le droit international. | UN | كان عضوا بفرق العمل التي شكلتها الحكومة بشأن المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، واﻵثار القانونية الدولية. |