"كان عضوا" - Translation from Arabic to French

    • était membre
        
    • a été membre
        
    • membre de
        
    • était un membre
        
    • siégeait
        
    • appartenait
        
    • tant que membre
        
    • il a fait partie
        
    • aurait été membre
        
    • 'il était fonctionnaire
        
    • faisait partie
        
    • membre des
        
    Les informations selon lesquelles l'intéressé était membre de la milice chypriote grecque renforce les soupçons à cet égard. UN وتعزز المعلومات القائلة بأن المذكور كان عضوا في الميليشيا القبرصية اليونانية، الشكوك المثارة في هذا الصدد.
    Il a fait l'historique de la création de la CARICOM et de l'OECO dont Montserrat était membre fondateur. UN وأشار، على خلفية إنشاء الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، إلى أن مونتسيرات كان عضوا مؤسسا فيهما.
    Il a été membre de nombreux comités professionnels et consultatifs de revues et d'associations professionnelles s'intéressant à la population. UN فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان.
    :: a été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis un autre avec le Pakistan. UN كان عضوا في وفد سري لانكا الذي أبرم أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند واتفاقاً مماثلاً، بعد ذلك، مع باكستان.
    Pour le meilleur ou le pire, il était un membre de mon équipage, et tu l'as tué. Open Subtitles لا يهم للأفضل أو الأسوأ لقد كان عضوا في سفينتي وأنت قتلته
    En 2003, un siège est devenu vacant à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins suite au décès du juge Ballah, qui en était membre. UN وخلال عام 2003، حدث شاغر في الدائرة بسبب وفاة القاضي بالاه الذي كان عضوا فيها.
    Il affirme également que son arrestation était illégale, car il était membre du Soviet suprême de Géorgie et, en tant que tel, protégé par l'immunité parlementaire. UN وهو يدعي كذلك أن اعتقاله كان غير مشروع، ﻷنه كان عضوا في مجلس السوفيات اﻷعلى لجورجيا وكان بصفته هذه متمتعا بالحصانة.
    Foster Medical Research, mais en réalité, il était membre du bureau S espionnant pour votre gouvernement, dérobant des secrets destinés à être utilisés par le programme de développement d'armes biologiques de votre nation. Open Subtitles يدعى الرعاية الطبية لكن بالواقع كان عضوا في منظمة تتجسس من اجل حكومتك يسرق اسرارا كي يستفاد منها
    En 1973 et 1974, il a été membre de la délégation italienne à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي عامي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة.
    Il a été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis avec le Pakistan. UN :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند وبشأن اتفاق مماثل، بعد ذلك، مع باكستان؛
    Les témoins ont identifié Miguel Lemus, qui était alors membre de la Défense civile. UN وقد ميز الشهود ميغيل ليموس، الذي كان عضوا في الدفاع المدني في ذلك الوقت.
    En fait, c'est maintenant clair pour moi qu'il était un membre vital et dévoué de la cellule terroriste qui a planifié et comploté cette attaque depuis des années. Open Subtitles في الحقيقة، اتضح الأمر لي الآن أنه كان عضوا حيويا ومتفانيا للخلية الإرهابية التي خططت وتآمرت على هذا الهجوم منذ سنوات
    Il semble qu'il était un membre du Angeles Ridge Racing Club. Open Subtitles يبدو بأنه كان عضوا بنادي سباقات آنجلس ريدينغ
    Ce système consiste à désigner automatiquement le pays qui siégeait à la date la plus lointaine au sein de l'organe considéré, en l'occurrence au Conseil de sécurité. UN وبموجب هذا النظام، فإن البلد الذي كان عضوا في إحدى الهيئات في المرحلة الأبعد زمنيا، وفي هذه الحالة في مجلس الأمن، هو الذي يعين بصورة تلقائية.
    Le colonel Gemachew Ayana est un citoyen éthiopien qui appartenait aux Forces de défense éthiopiennes. UN فالعقيد غيماتشو أيانا مواطن إثيوبي كان عضوا في قوات الدفاع الإثيوبية.
    L'être humain, tant à titre individuel qu'en tant que membre de groupes sociaux, est au coeur du développement social. UN والفرد الإنساني في قبل التنمية الاجتماعية، سواء كان بمفرده أم كان عضوا بفئة من الفئات الاجتماعية.
    il a fait partie, en 1992, de la délégation australienne aux réunions du Conseil d'administration du PNUD et du Conseil d'administration de l'UNICEF, ainsi qu'aux sessions du Conseil économique et social. UN وفي عام ١٩٩٢ كان عضوا في الوفد الاسترالي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي لليونيسيف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'un d'eux, dont on n'a toujours pas retrouvé la trace, aurait été membre du dernier parlement de l'Union soviétique. UN وقد ذُكر أن أحد الشقيقين، وهو لا يزال مجهول المكان، كان عضوا في آخر برلمان للاتحاد السوفياتي.
    Les liens que M. Ban entretient avec l'Organisation des Nations Unies remontent à 1975, lorsqu'il était fonctionnaire de la Division des Nations Unies. UN وقد عمل الوزير بان على تعزيز روابط طويلة الأمد مع الأمم المتحدة، ترجع إلى عام 1975 حينما كان عضوا في شعبة الأمم المتحدة في الوزارة.
    Il faisait partie des Faucons du Fatah. UN وقد كان عضوا في الجناح المتشدد لمنظمة فتح.
    membre des équipes spéciales chargées par le Gouvernement d'étudier des questions d'intérêt national et leurs incidences sur le droit international. UN كان عضوا بفرق العمل التي شكلتها الحكومة بشأن المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، واﻵثار القانونية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more