Il était prêt à mourir pour ce en quoi il croyait, et nous de même. | Open Subtitles | كان مستعداً للموت من أجل ما يؤمن به، وعلينا أن نفعل المثل. |
Il était prêt à se sacrifier pour le bien commun. | Open Subtitles | هو كان مستعداً للتضحية بنفسه لتحقيق المنفعة الأعظم |
Tu es celui qui était prêt à aller en prison pour me garder hors de ça. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع |
Personne n'était préparé à vivre ça. | Open Subtitles | ولا أياً منا كان مستعداً ليحيا هكذا حياة |
Les autorités n'ont pas cherché à obtenir un tel accord de la part du requérant, alors qu'il était disposé à subir un examen médical. | UN | ولم تسع السلطات إلى الحصول على مثل هذه الموافقة من صاحب الشكوى، مع أنه كان مستعداً للخضوع لفحص طبي. |
Je suis entré dans la chambre voir s'il était prêt, mais il regardait des photos de ma mère et il était triste, alors... je suis retournée dans ma chambre. | Open Subtitles | ذهبت إلى غرفة والدي لإراه إن كان مستعداً لكن كان يناظر إلى صورة أمي وكان حزين |
Je sais qu'il était prêt à se sacrifier, et je sais que tu n'aurais jamais accepté ça. | Open Subtitles | أعلم أنّه كان مستعداً للتضحية بنفسه، وأعلم أنّك لن تدع ذلك يحصل. |
Il était prêt à faire le nécessaire car il savait notre cause juste. | Open Subtitles | لقد كان مستعداً لفعل ما يجب عليه فعله لأنه علم أن قضيتنا صائبة |
C'est ce qu'il représente... il était prêt à se sacrifier. | Open Subtitles | ..بل الأمر فيما يمثل هو وبأنه كان مستعداً للتضحية بنفسه |
Il ne vous attirait pas car il était prêt à mourir pour une cause, vous l'étiez car il était mourant. | Open Subtitles | لم تكوني منجذبة إليه لأنه كان مستعداً للموت لأجل هدفه بل كنتِ منجذبة لأنه كان يموت حقاً |
Tu étais le fils qu'il n'avait jamais rencontré, et il était prêt à sacrifier sa vie pour la tienne. | Open Subtitles | كنت ابنه الذي لم يقابله أبداً، ومع ذلك كان مستعداً للتضحية من أجلك. |
Il était prêt. Mais il n'était pas prêt à jouer aux autos tamponneuses. | Open Subtitles | كان مستعداً للسباق, هو فقط لم يكن مستعدً للعبة سيارات التصادم |
Il a dit qu'il était... prêt à voler et m'a dit de ne pas bousiller sa vie. | Open Subtitles | قال أنه كان مستعداً للطيران وأخبرني أن لا أخرّب حياته |
Le Bélarus était prêt à demander un vote sur le projet de résolution, mais il ne l'a pas fait en raison de la position du Myanmar. | UN | ١٣ - ومضت تقول إن بلدها كان مستعداً لطلب إجراء تصويت على مشروع القرار، ولكنه لم يفعل استناداً إلى موقف ميانمار. |
Il était prêt a parler. | Open Subtitles | كان مستعداً للحديث معك |
Il était prêt pour nous. | Open Subtitles | في الواقع, كان مستعداً لقدومنا. |
Et juste avant d'être présenté, il s'y était préparé. | Open Subtitles | وقبل أن يقدم على المسابقة كان مستعداً لذلك |
Il a attrapé son arme à côté de lui, comme s'il s'y était préparé. | Open Subtitles | سحب مسدسه، و كأنّه كان مستعداً للأمر |
Les autorités n'ont pas cherché à obtenir un tel accord de la part du requérant, alors qu'il était disposé à subir un examen médical. | UN | ولم تسع السلطات إلى الحصول على مثل هذه الموافقة من صاحب الشكوى، مع أنه كان مستعداً للخضوع لفحص طبي. |