"كان مستعداً" - Translation from Arabic to French

    • était prêt
        
    • prêt à
        
    • était préparé
        
    • était disposé
        
    Il était prêt à mourir pour ce en quoi il croyait, et nous de même. Open Subtitles كان مستعداً للموت من أجل ما يؤمن به، وعلينا أن نفعل المثل.
    Il était prêt à se sacrifier pour le bien commun. Open Subtitles هو كان مستعداً للتضحية بنفسه لتحقيق المنفعة الأعظم
    Tu es celui qui était prêt à aller en prison pour me garder hors de ça. Open Subtitles أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع
    Personne n'était préparé à vivre ça. Open Subtitles ولا أياً منا كان مستعداً ليحيا هكذا حياة
    Les autorités n'ont pas cherché à obtenir un tel accord de la part du requérant, alors qu'il était disposé à subir un examen médical. UN ولم تسع السلطات إلى الحصول على مثل هذه الموافقة من صاحب الشكوى، مع أنه كان مستعداً للخضوع لفحص طبي.
    Je suis entré dans la chambre voir s'il était prêt, mais il regardait des photos de ma mère et il était triste, alors... je suis retournée dans ma chambre. Open Subtitles ذهبت إلى غرفة والدي لإراه إن كان مستعداً لكن كان يناظر إلى صورة أمي وكان حزين
    Je sais qu'il était prêt à se sacrifier, et je sais que tu n'aurais jamais accepté ça. Open Subtitles أعلم أنّه كان مستعداً للتضحية بنفسه، وأعلم أنّك لن تدع ذلك يحصل.
    Il était prêt à faire le nécessaire car il savait notre cause juste. Open Subtitles لقد كان مستعداً لفعل ما يجب عليه فعله لأنه علم أن قضيتنا صائبة
    C'est ce qu'il représente... il était prêt à se sacrifier. Open Subtitles ..بل الأمر فيما يمثل هو وبأنه كان مستعداً للتضحية بنفسه
    Il ne vous attirait pas car il était prêt à mourir pour une cause, vous l'étiez car il était mourant. Open Subtitles لم تكوني منجذبة إليه لأنه كان مستعداً للموت لأجل هدفه بل كنتِ منجذبة لأنه كان يموت حقاً
    Tu étais le fils qu'il n'avait jamais rencontré, et il était prêt à sacrifier sa vie pour la tienne. Open Subtitles كنت ابنه الذي لم يقابله أبداً، ومع ذلك كان مستعداً للتضحية من أجلك.
    Il était prêt. Mais il n'était pas prêt à jouer aux autos tamponneuses. Open Subtitles كان مستعداً للسباق, هو فقط لم يكن مستعدً للعبة سيارات التصادم
    Il a dit qu'il était... prêt à voler et m'a dit de ne pas bousiller sa vie. Open Subtitles قال أنه كان مستعداً للطيران وأخبرني أن لا أخرّب حياته
    Le Bélarus était prêt à demander un vote sur le projet de résolution, mais il ne l'a pas fait en raison de la position du Myanmar. UN ١٣ - ومضت تقول إن بلدها كان مستعداً لطلب إجراء تصويت على مشروع القرار، ولكنه لم يفعل استناداً إلى موقف ميانمار.
    Il était prêt a parler. Open Subtitles كان مستعداً للحديث معك
    Il était prêt pour nous. Open Subtitles في الواقع, كان مستعداً لقدومنا.
    Et juste avant d'être présenté, il s'y était préparé. Open Subtitles وقبل أن يقدم على المسابقة كان مستعداً لذلك
    Il a attrapé son arme à côté de lui, comme s'il s'y était préparé. Open Subtitles سحب مسدسه، و كأنّه كان مستعداً للأمر
    Les autorités n'ont pas cherché à obtenir un tel accord de la part du requérant, alors qu'il était disposé à subir un examen médical. UN ولم تسع السلطات إلى الحصول على مثل هذه الموافقة من صاحب الشكوى، مع أنه كان مستعداً للخضوع لفحص طبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more