ويكيبيديا

    "كان واحدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • était l'un
        
    • était une
        
    • a été l'un
        
    • était l'une
        
    • a été un
        
    • était le même
        
    • il a été l'une
        
    • il faisait partie
        
    • Il était un
        
    • un des
        
    Le Rapporteur spécial, après avoir réalisé une étude de suivi du conflit, a constaté que la présence de mercenaires était l'un des facteurs qui avaient contribué à sa durée. UN وقد تابع المقرر الخاص ذلك الصراع، وتحقق من أن وجود المرتزقة كان واحدا من العوامل المؤدية إلى إطالة أمد الصراع.
    C'était l'un des 10 cyclones les plus violents de notre histoire des 137 dernières années. L'ampleur de la dévastation est immense. UN لقد كان واحدا من أعنف عشرة أعاصير في التاريخ المسجل في السنوات الـ 137 الماضية.
    C'était une des personnes à Lejeune il y a 2 ans, et aujourd'hui à Quantico. Open Subtitles كان واحدا من المتواجدين في ليجون قبل سنتين, وهم الآن في كوانتيكو.
    Kenneth, depuis que tu es parti du programme des pages, te trouver un poste ici a été l'un des plus difficiles challenges de ma carrière. Open Subtitles إيجاد منصب جديد لك هنا كان واحدا من أصعب التحديات على مدار حياتي المهنية
    Apparemment, le site de Karbala était l'une de ces destinations. UN ويبدو أن الموقع قرب كربلاء كان واحدا من تلك الوجهات.
    La réalisation de ce rêve a été un des plus grands succès de ce siècle. UN وتحويل هذا الحلم الى واقع كان واحدا من أكبر منجــزات القــرن الحالــي.
    145. Des membres ont demandé également quel était l'âge nubile au Chili et si cet âge était le même pour les deux sexes. UN ١٤٥- كما طلب اﻷعضاء توفير معلومات عن الحد اﻷدنى لسن الزواج في شيلي، وعما إذا كان واحدا لكلا الجنسين.
    En fait, il a été l'une des personnalités qui ont permis aux Maldives de jouer un rôle de chef de file dans les questions relatives aux changements climatiques et au réchauffement de la planète. UN وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي.
    il faisait partie des autres garçons que Kim voyait. Open Subtitles كان واحدا من رفاقها الآخرين
    Il était un des vieux les plus cools que j'ai jamais rencontré. Open Subtitles كان واحدا من افضل المسنين الذين قابلتهم
    C'était l'un des acteurs de l'évasion. Open Subtitles كان واحدا من اللاعبين الرئيسيين في الاختراق
    Vous cherchez à lui comme il était l'un de vos brioches. Open Subtitles أنت تبحث في وجهه وكأنه كان واحدا من الكعك لزجة الخاص بك.
    L'homme qui est venu chez toi avec un flingue était l'un d'entre eux. Open Subtitles الرجل الذي جاء إلي منزلك بمسدس كان واحدا منهم
    C'était l'un de ses gars. Open Subtitles كان واحدا من الرجال لها. هل تذكر أي شيء؟
    Ilio Manzetti était l'un des hommes les plus respectés et influents de New York. Open Subtitles مانزاتي كان واحدا من الرجال الأكثر إحتراما و من الرجال المؤثرون في نيويورك
    C'était une des premières histoires que j'ai couverte en arrivant à Oxford. Open Subtitles كان واحدا من القصص الأولى غطت عندما جئت إلى أكسفورد.
    Au téléphone, lui avez-vous dit que Mlle Johnson était une de vos ex ? Open Subtitles على الهاتف، قلت أن الآنسة جونسون كان واحدا من السابقين الخاص بك؟
    Pour la CEALC dont il a été l'un des fondateurs et des moteurs, son exemple nous incite à redoubler d'efforts pour réaliser l'unité; UN وستظل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي كان واحدا من مؤسسيها والمروجين الرئيسيين لها تعتبره مثالاً تستمد منه القوة على مضاعفة الجهود في سبيل تحقيق الوحدة؛
    Et c'était l'une des pires disputes qu'on ait jamais eue. Open Subtitles وذلك كان واحدا من اسوء الشجارات التي حدثت لنا
    Il a été un des grands hommes d'Etat africains et un dirigeant qui restera dans notre mémoire dans les années à venir en raison de son rejet des affrontements violents et de son attachement à la paix, à la conciliation et au consensus. UN لقد كان واحدا من عظام رجال السياسة في افريقيا وزعيما سيذكر لسنوات قادمة على رفضه للمواجهة العنيفة والتزامه بالسلم عن طريق المصالحة وتوافق اﻵراء.
    145. Des membres ont demandé également quel était l'âge nubile au Chili et si cet âge était le même pour les deux sexes. UN ١٤٥- كما طلب اﻷعضاء توفير معلومات عن الحد اﻷدنى لسن الزواج في شيلي، وعما إذا كان واحدا لكلا الجنسين.
    il a été l'une des principales personnes à œuvrer au renforcement du rôle du Président de l'Assemblée générale, et je lui suis très redevable de ce qu'il a fait en tant que Président de l'Assemblée générale. UN كان واحدا من أهم الأشخاص الذين عملوا فعلا على تعزيز دور رئيس الجمعية العامة، وأنا مدين له حقا بالشيء الكثير، بصفته رئيسا للجمعية العامة.
    Oui, il faisait partie des gentils. Open Subtitles نعم، لقد كان واحدا من الجيدين
    Un est revenu, je... je pense qu'Il était un des moines qui partirent combattre le démon sur Arkyn. Open Subtitles عاد واحد، وأنا... أعتقد أنه كان واحدا من الرهبان الذين ذهبوا لمحاربة الشيطان على أركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد