ويكيبيديا

    "كبير جداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • très grand
        
    • trop vieux
        
    • trop gros
        
    • trop grand
        
    • énorme
        
    • très important
        
    • très élevé
        
    • très grande
        
    • considérable
        
    • très nombreuses
        
    • trop grande
        
    • trop grosse
        
    • très importante
        
    • considérablement
        
    • beaucoup
        
    La Chine est un très grand pays et un pays complexe dont l'analyse appelle une attention soutenue et des efforts particuliers. UN والصين بلد كبير جداً ومعقد، ويستلزم تحليله عناية مستديمة وجهوداً خاصة.
    Par ailleurs, le projet d'annexe contient un très grand nombre de notes, dues essentiellement à des décisions visant à repousser la date limite pour la présentation d'un rapport. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مشروع المرفق يحتوي على عدد كبير جداً من الملاحظات التي تعود أساساً إلى قرارات اتخذت بهدف ارجاء الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    Johnson ! trop vieux pour être dirigé, trop jeune pour mourir... Open Subtitles فهو كبير جداً ليتم السيطرة عليه وصغير جداً ليموت
    "Les gangs sont en guerre" C'est trop gros pour acheter les juges. Open Subtitles ‫هذا مبلغ كبير جداً لشراء القضاة الملاعين.
    Vous comprenez qu'une fois ce champ de force trop grand pour quitter cet endroit, il le sera également pour passer par ce trou. Open Subtitles أنتِ تدركين أنه عندما يصبح الحقل كبير جداً كي يخرج من هذه المؤسسة سيكون أيضاً لا يتسع للحفرة
    Des trajets quotidiens en moyenne de 25 km l'aller, mais la variance du temps du trajet est énorme, à cause du trafic routier. Open Subtitles فالمعدل اليومي للتنقل هو 16 ميل في الساعة لكن الإختلاف في زمن السفر كبير جداً بسبب إكتظاظ الطرقات
    En outre, étant donné la nature de l'exercice, il a eu un très grand nombre de candidats internes hautement qualifiés venant du système commun des Nations Unies; UN وعلاوة على ذلك، فإن طابع العملية أفضى إلى وجود عدد كبير جداً من المرشحين الداخليين المؤهلين تأهيلاً عالياً ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    De même, un très grand nombre d'expatriés résidant en Iraq ont également été obligés de fuir. UN كما اضطر للفرار عدد كبير جداً من اﻷجانب المقيمين في العراق.
    De même, un très grand nombre d'expatriés résidant en Iraq ont également été obligés de fuir. UN كما اضطر للفرار عدد كبير جداً من اﻷجانب المقيمين في العراق.
    La signature du traité et sa ratification par un très grand nombre d'Etats contribueront à renforcer le régime international de non-prolifération. UN إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    Quoi ? Il est trop vieux pour avoir un mot de passe compliqué. Open Subtitles إنه كبير جداً لكي يكون لديه كلمة مرور و معقدة
    Je suis trop vieux pour avaler trois repas à base de pain grillé. Open Subtitles انني فقط كبير جداً لأكل ثلاث وجبات في اليوم من حمّاصة التوست
    Je suis trop vieux pour me mettre toute cette cochonnerie dans le nez. Open Subtitles أنني كبير جداً على وضع هذه القذارة على انفي.
    C'est un trop gros calibre pour cette blessure. Open Subtitles هذا سلاح كبير. إنّه كبير جداً بالنسبة لمدخل ذلك الجرح.
    Oui, celui que tu as est bien trop grand et gratuit. Open Subtitles أجل، المكتب الذي لديكِ الآن كبير جداً وواسع للغاية
    Et à mes 20 ans, j'ai baissé ma garde, suis tombée folle amoureuse, planifié un énorme mariage, et le mec ne s'est pas pointé. Open Subtitles وعندما كنت في عشرينياتي خيّبت آمال شخصيتي و وقعت بالحب بجنون وخططت لزواج كبير جداً لكن الرجل لم يحضر
    Je dois rentrer à Washington. Un truc très important s'est passé Open Subtitles علي العودة الى العاصمة شيء كبير جداً حَدثَ
    Le Népal et l'Iran ont notifié un nombre très élevé d'initiatives non issues de l'auto-évaluation nationale des capacités, en 2008 comme en 2009. UN وأبلغت نيبال وإيران عن عدد كبير جداً من المبادرات غير المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية خلال عامي 2008 و2009.
    Une très grande partie de ces investissements vont à d'autres pays en développement. UN ويُوجَّه جزء كبير جداً من هذه الاستثمارات إلى البلدان النامية الأخرى.
    Dans certaines régions, ces associations regroupent un nombre considérable de femmes. UN وفي بعض المناطق، ينتمي عدد كبير جداً من النساء إلى مثل هذه المجموعات.
    Quant aux détentions arbitraires, elles ont été très nombreuses mais n'ont pas toutes été rapportées. UN أما حالات الاحتجاز التعسفي فعددها كبير جداً ولم تقدم أية ايضاحات عن مصير كافة ضحاياها.
    C'est pas diplomate, ses chaussures brillent pas, il porte pas de gaine, et sa veste est une taille trop grande. Open Subtitles انه ليس دوبلاماسي, حذائة غير ملمعة أنه لا يرتدي حزام, وجاكيته مقاس واحد كبير جداً اوه
    La bête est trop grosse et elle a déjà dévoré la fillette blanche. Open Subtitles الوحش كبير جداً و الطفلة البيضاء إبتلعها
    Il s'agit là d'une entreprise très importante car 113 pays bénéficiant de programmes sur 135 participent à l'élaboration du Bilan commun et 74 à celle du Plancadre. UN وهذا مشروع كبير جداً إذ يشارك في عمليات التقييم القطري 113 من أصل 135 بلداً يشمله البرنامج، بينما يشارك في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية 47 بلداً.
    Depuis la constitution d'un nouveau gouvernement, à l'issue des élections de 2008, la charge de travail du Ministère de la justice s'est considérablement alourdie. UN ومنذ انتخاب الحكومة الجديدة في أواخر 2008، بات لدى وزارة العدل حجم كبير جداً من العمل.
    On a beaucoup insisté jusqu'ici sur le renforcement de la transparence dans le secteur public. UN وأضاف أنه أعُطى اهتمام كبير جداً لزيادة الشفافية في القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد