ويكيبيديا

    "كتبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ouvrages
        
    • des livres
        
    • des manuels
        
    • écrit
        
    • a publié des
        
    • distribuaient des
        
    • a publié de nombreux ouvrages
        
    • livres à
        
    • les livres
        
    • ouvrages sur
        
    Des ONG, avec le concours du Centre, ont publié des ouvrages et des rapports. UN ونشرت منظمات غير حكومية تحصل على دعم من المركز كتبا وتقارير ونشرت أيضا مقالات في الصحف لتغطية يوم حقوق اﻹنسان.
    Le demandeur, un imprimeur italien, a réalisé des ouvrages et un catalogue d’exposition d’art pour le défendeur, un éditeur suisse. UN أنتج صاحب مطبعة ايطالي ، المدعي ، كتبا وفهرس معرض فني لناشر سويسري، المدعي عليه.
    C'est ce qui arrive quand on nous apporte des livres, parfois on leur donne d'autres livres. Open Subtitles هذا ما نفعله عندما يحضر أحد ما كتبا لنا أحيانا نعطيهم كتبا أخرى
    A publié des livres et articles sur le droit fiscal et les conventions ayant trait à la double imposition. UN ونشر كتبا ومقالات عن قانون الضرائب واتفاقات الازدواجية الضريبية.
    Les sympathisants de ce dernier groupe ont également endommagé des écoles et détruit des manuels scolaires pour empêcher la réouverture des établissements. UN وألحق أيضا مؤيدو جماعة أنصار الشريعة أضرارا بالمدارس ودمروا كتبا مدرسية في محاولة للحيلولة دون إعادة فتح المدارس.
    Elle a rédigé ou édité des ouvrages et articles sur les droits de la femme, les droits de l'homme et la procréation médicalement assistée. UN وقد ألفت أو حررت كتبا ومقالات في مجال حقوق المرأة، وحقوق الإنسان، والإنجاب بمساعدة طبية.
    A fait partie de plusieurs organismes nationaux de politique du développement et publié des ouvrages et articles sur le développement durable, les politiques publiques et la gouvernance. UN وقد شغل عضوية هيئات مختلفة لصوغ السياسات الوطنية، ونشر كتبا ومقالات عن التنمية المستدامة والسياسات العامة والحكم.
    A publié des ouvrages et articles dans les domaines de la modélisation, de l'économie des ressources naturelles et du désarmement, entre autres. UN ونشر كتبا ومقالات في مجالات إعداد النماذج، واقتصاديات الموارد الطبيعية، ونزع السلاح وغيرها.
    A publié des ouvrages et articles sur le développement économique en Afrique. UN وقد نشر كتبا ومقالات عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    A publié des ouvrages et articles sur le développement économique. UN وقد نشر كتبا ومقالات بشأن التنمية الاقتصادية.
    A publié des ouvrages et articles sur la situation de la femme et le développement. UN وقد نشرت كتبا ومقالات بشأن القضايا الجنسانية والتنمية.
    Néanmoins, son Secrétaire général avait distribué des livres et des dépliants au nom du CTDH et avait, de surcroît, pris la parole devant la Commission au nom du BIP et formulé des allégations politiquement motivées et infondées à l'encontre de Sri Lanka. UN ورغم ذلك، فإن أمينه العام عمم كتبا وكراسات باسم المركز، وأدلى فضلا عن ذلك بكلمة أمام لجنة حقوق الإنسان بالنيابة عن مكتب السلام الدولي، وقدم ادعاءات ذات دوافع سياسية ليس لها ما يدعمها ضد سري لانكا.
    On leur a dit qu'il n'était pas à la maison. Ils ont alors fouillé sa chambre et emporté des livres et d'autres documents. UN وعندما أخبرا بأنه غير موجود في البيت، فتشا غرفته وأخذا كتبا ووثائق أخرى معهما.
    Je traine en lisant des livres à propos des accomplissements d'autre personne. Open Subtitles أنا أجلس وأطالع كتبا.. عن أشخاص آخرون يفعلون الأشياء
    C'est un homme très influent. Il a écrit des livres sur I'Islam. Open Subtitles انه رجل مؤثر جدا لقد كتب كتبا عن الإسلام
    Quel livre ? Vous, les Amerloques, vous racontez... vos expériences dans des livres. Open Subtitles أنتم الأميركيين دائما تكتبون كتبا عن تجاربكم.
    D'autre part, tous les enfants du primaire reçoivent gratuitement des manuels scolaires. UN وفضلا عن ذلك، يتسلم جميع أطفال المدارس الابتدائية كتبا مدرسية بالمجان.
    A écrit plusieurs ouvrages et un certain nombre de livres et a été largement publié dans des revues spécialisées. UN وقد ألف كتبا ومقالات بشأن التنمية الاقتصادية وأفريقيا.
    Le 1er mars 2000, deux chrétiens (à l'origine des musulmans s'étant convertis à la religion chrétienne), Necati Aydin et Ercan Sengul, membres du Izmir Fellowship of Jesus Christ, auraient été arrêtés alors qu'ils vendaient et distribuaient des bibles et autres littératures chrétiennes à Kemalpasa, près d'Izmir. UN 53 - في مستهل شهر آذار/مارس 2000، وردت أنباء مفادها أن مسيحيين اثنيين (وهما أصلا مسلمين اعتنقا الديانة المسيحية)، نشاتي ايدين وإركان سنغول، وهما من أفراد " زمالة المسيح عيسى في إزمير " ، قد اعتقلا بينما كانا يبيعان ويوزعان كتبا مقدسة وغيرها من المؤلفات المسيحية في كمالباسا بالقرب من مدينة إزمير.
    181. En 1995, l'Université a publié de nombreux ouvrages, rapports, documents et articles de revue. UN ١٨١ - وخلال عام ١٩٩٥، نشرت الجامعة كتبا وتقارير وورقات ومقالات عديدة في مجلات علمية.
    Publications en néerlandais, dont les livres et monographies ci-dessous : UN أصدر نحو 60 منشورا باللغة الهولندية وتشمل كتبا ودراسات وافية:
    371. Une bibliothèque d'ouvrages sur la religion, la science et la culture doit être créée à l'intention des prisonniers qui doivent être encouragés à l'utiliser pendant leur temps libre. UN إنشاء مكتبة 368- تنشأ مكتبة للسجناء تحوي كتبا دينية وعلمية وثقافية يشجع السجناء على الانتفاع منها في أوقات فراغهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد