La conception par l'UNICEF de manuels scolaires de qualité et la formation des enseignants ont également été accueillies avec satisfaction. | UN | وأضاف أن ما تقوم به اليونيسيف بالنسبة لإعداد كتب مدرسية جيدة وتدريب المدرسين هو أيضاً أمر جدير بالترحيب. |
Elle se demande si la production de nouveaux manuels scolaires bénéficiera des ressources voulues une fois l'examen achevé. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الموارد ستكون متاحة لإصدار كتب مدرسية جديدة عند الانتهاء من عملية المراجعة. |
En 1663, les premières oeuvres commencèrent à être publiées et par la suite furent imprimés des manuels scolaires. | UN | ونشرت النصوص اﻷولى في عام ٣٦٦١، وطبعت في وقت لاحق كتب مدرسية لتستخدم في المدارس. |
En 1998, le Ministère s'est attaché plus particulièrement à cofinancer l'élaboration de livres scolaires. | UN | وفي عام 1998، أولت الوزارة اهتماماً خاصاً بتمويل إصدار كتب مدرسية جديدة، بالاشتراك مع جهات أخرى. |
Il n'est fait aucun usage des tests, qu'il s'agisse de tests standardisés ou mis au point par l'enseignant, ni de manuels ou de livres de classe. | UN | ولا يتم اللجوء إلى الاختبارات سواء كانت موحدة أو تلك التي يضعها كل معلم كما لا يتم استخدام أي كتب مدرسية أو كتب مقررة. |
La Pologne s'efforçait également d'élaborer des règlements afin de mettre des manuels scolaires à la disposition des minorités nationales. | UN | وتعمل بولندا أيضاً على صياغة لوائح من أجل إتاحة كتب مدرسية للأقليات الوطنية. |
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour fournir des manuels scolaires rédigés dans des langues minoritaires. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل الجهود لتوفير كتب مدرسية بلغات الأقليات. |
Les enseignants et les élèves ont indiqué que les manuels scolaires et les articles de papeterie avaient été pillés et que les tableaux et les bureaux avaient été brûlés. | UN | وأفاد المدرسون والتلاميذ عن نهب كتب مدرسية وقرطاسية وإن النيران أضرمت في السبورات والمكاتب. |
L'établissement assure un enseignement spécialisé pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, en ayant recours à des manuels scolaires transcrits en braille et traduits en langage gestuel. | UN | وتقدم هذه المدرسة تعليما مخصصا لأطفال المرحلة الابتدائية من خلال استخدام كتب مدرسية بلغة بريل ولغة الإشارة. |
Le FNUAP a contribué aux efforts de réforme des programmes scolaires moyennant la production et la distribution de manuels scolaires sur la vie familiale. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم للجهود المبذولة لإصلاح المنهج التعليمي، وذلك بإعداد وتوزيع كتب مدرسية عن الحياة الأسرية. |
Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza | UN | شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة |
Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza | UN | شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة |
Au sud de la République démocratique populaire lao, le PNUD participe à la mise au point de manuels scolaires rédigés dans les langues des minorités ethniques. | UN | وفي جنوبي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يشارك البرنامج في وضع كتب مدرسية بلغات الأقليات العرقية. |
Coût d’impression de livres scolaires | UN | تكلفة طباعة كتب مدرسية |
Bien que des livres scolaires nouveaux aient été distribués dans tout le pays en 2003, il s'est avéré difficile de garantir que tous les enseignants les utilisent. | UN | وعلى الرغم من إصدار كتب مدرسية جديدة على صعيد الأمة في عام 2003، فقد ثبت أنه من الصعب ضمان استخدام جميع المدرسين لهذه الكتب. |
Pour la toute première fois en plus de deux décennies, les enfants somaliens bénéficieront de manuels à jour de qualité. | UN | وللمرة الأولى منذ ما يزيد على عقدين من الزمن، ستتاح لأطفال الصومال كتب مدرسية معاصرة جيدة النوعية. |
▪ Achats de livres de classe complémentaires au Liban nécessaires pour s’ajuster aux changements de programmes introduits par les autorités hôtes. | UN | ∙ شراء كتب مدرسية إضافية في لبنان يلزم توافرها للتكيف مع التغييرات التي ادخلتها السلطة المضيفة في المناهج الدراسية. |
Un grand chantier est en cours pour la conception de nouveaux manuels et ouvrages didactiques originaux adaptés au cycle supérieur. | UN | وبدأ العمل على إعداد كتب مدرسية وأدوات مساعِدة على التدريس جديدة ومبتكرة لمؤسسات التعليم العالي. |
L’UNESCO fera également don de 120 000 livres aux huit universités palestiniennes et à diverses municipalités, et des manuels en français aux écoles. | UN | وستتولى اليونسكو كذلك منح ٠٠٠ ١٢٠ كتاب للجامعات الفلسطينية الثماني وللبلديات المختلفة، الى جانب تقديم كتب مدرسية فرنسية للمدارس. |
J'essaierais de vous avoir des livres de cette décennie | Open Subtitles | سأحاول أن تحصلوا على كتب مدرسية حديثة من هذا العقد |
Par contre, de nouveaux manuels ont été élaborés et publiés pour tous les niveaux et programmes scolaires; | UN | وقد تم تأليف كتب مدرسية جديدة لجميع المواد والمراحل؛ |