"كتب مدرسية" - Traduction Arabe en Français

    • manuels scolaires
        
    • livres scolaires
        
    • des manuels
        
    • de manuels
        
    • livres de classe
        
    • ouvrages
        
    • manuels en
        
    • les manuels
        
    • nouveaux manuels
        
    • des livres
        
    • manuels ont été
        
    La conception par l'UNICEF de manuels scolaires de qualité et la formation des enseignants ont également été accueillies avec satisfaction. UN وأضاف أن ما تقوم به اليونيسيف بالنسبة لإعداد كتب مدرسية جيدة وتدريب المدرسين هو أيضاً أمر جدير بالترحيب.
    Elle se demande si la production de nouveaux manuels scolaires bénéficiera des ressources voulues une fois l'examen achevé. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد ستكون متاحة لإصدار كتب مدرسية جديدة عند الانتهاء من عملية المراجعة.
    En 1663, les premières oeuvres commencèrent à être publiées et par la suite furent imprimés des manuels scolaires. UN ونشرت النصوص اﻷولى في عام ٣٦٦١، وطبعت في وقت لاحق كتب مدرسية لتستخدم في المدارس.
    En 1998, le Ministère s'est attaché plus particulièrement à cofinancer l'élaboration de livres scolaires. UN وفي عام 1998، أولت الوزارة اهتماماً خاصاً بتمويل إصدار كتب مدرسية جديدة، بالاشتراك مع جهات أخرى.
    Il n'est fait aucun usage des tests, qu'il s'agisse de tests standardisés ou mis au point par l'enseignant, ni de manuels ou de livres de classe. UN ولا يتم اللجوء إلى الاختبارات سواء كانت موحدة أو تلك التي يضعها كل معلم كما لا يتم استخدام أي كتب مدرسية أو كتب مقررة.
    La Pologne s'efforçait également d'élaborer des règlements afin de mettre des manuels scolaires à la disposition des minorités nationales. UN وتعمل بولندا أيضاً على صياغة لوائح من أجل إتاحة كتب مدرسية للأقليات الوطنية.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour fournir des manuels scolaires rédigés dans des langues minoritaires. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل الجهود لتوفير كتب مدرسية بلغات الأقليات.
    Les enseignants et les élèves ont indiqué que les manuels scolaires et les articles de papeterie avaient été pillés et que les tableaux et les bureaux avaient été brûlés. UN وأفاد المدرسون والتلاميذ عن نهب كتب مدرسية وقرطاسية وإن النيران أضرمت في السبورات والمكاتب.
    L'établissement assure un enseignement spécialisé pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, en ayant recours à des manuels scolaires transcrits en braille et traduits en langage gestuel. UN وتقدم هذه المدرسة تعليما مخصصا لأطفال المرحلة الابتدائية من خلال استخدام كتب مدرسية بلغة بريل ولغة الإشارة.
    Le FNUAP a contribué aux efforts de réforme des programmes scolaires moyennant la production et la distribution de manuels scolaires sur la vie familiale. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم للجهود المبذولة لإصلاح المنهج التعليمي، وذلك بإعداد وتوزيع كتب مدرسية عن الحياة الأسرية.
    Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Au sud de la République démocratique populaire lao, le PNUD participe à la mise au point de manuels scolaires rédigés dans les langues des minorités ethniques. UN وفي جنوبي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يشارك البرنامج في وضع كتب مدرسية بلغات الأقليات العرقية.
    Coût d’impression de livres scolaires UN تكلفة طباعة كتب مدرسية
    Bien que des livres scolaires nouveaux aient été distribués dans tout le pays en 2003, il s'est avéré difficile de garantir que tous les enseignants les utilisent. UN وعلى الرغم من إصدار كتب مدرسية جديدة على صعيد الأمة في عام 2003، فقد ثبت أنه من الصعب ضمان استخدام جميع المدرسين لهذه الكتب.
    Pour la toute première fois en plus de deux décennies, les enfants somaliens bénéficieront de manuels à jour de qualité. UN وللمرة الأولى منذ ما يزيد على عقدين من الزمن، ستتاح لأطفال الصومال كتب مدرسية معاصرة جيدة النوعية.
    ▪ Achats de livres de classe complémentaires au Liban nécessaires pour s’ajuster aux changements de programmes introduits par les autorités hôtes. UN ∙ شراء كتب مدرسية إضافية في لبنان يلزم توافرها للتكيف مع التغييرات التي ادخلتها السلطة المضيفة في المناهج الدراسية.
    Un grand chantier est en cours pour la conception de nouveaux manuels et ouvrages didactiques originaux adaptés au cycle supérieur. UN وبدأ العمل على إعداد كتب مدرسية وأدوات مساعِدة على التدريس جديدة ومبتكرة لمؤسسات التعليم العالي.
    L’UNESCO fera également don de 120 000 livres aux huit universités palestiniennes et à diverses municipalités, et des manuels en français aux écoles. UN وستتولى اليونسكو كذلك منح ٠٠٠ ١٢٠ كتاب للجامعات الفلسطينية الثماني وللبلديات المختلفة، الى جانب تقديم كتب مدرسية فرنسية للمدارس.
    J'essaierais de vous avoir des livres de cette décennie Open Subtitles سأحاول أن تحصلوا على كتب مدرسية حديثة من هذا العقد
    Par contre, de nouveaux manuels ont été élaborés et publiés pour tous les niveaux et programmes scolaires; UN وقد تم تأليف كتب مدرسية جديدة لجميع المواد والمراحل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus