Dans le même temps, d'autres terroristes hissaient un drapeau rouge à 1 kilomètre du bataillon antisubversion " Vietnamito " . | UN | وعمدوا في الوقت نفسه على بعد كيلو متر واحد من كتيبة فيتناميتو لمكافحة التخريب إلى رفع راية حمراء. |
L'intéressé serait désormais sous la protection du 68ème bataillon d'Infanterie. | UN | وذُكر أنه الآن تحت التحفظ الوقائي في كتيبة المشاة الثامنة والستين. |
130 soldats par compagnie, 1 compagnie par bataillon à raison de 5 bataillons pendant 365 jours | UN | 130 فردا لكل سرية وسرية لكل كتيبة و 5 كتائب لمدة 365 يوما |
Le premier bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. | UN | أول كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى السريّة مع البعثة |
Le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. | UN | ثاني كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى السريّة مع البعثة |
Il était responsable du bataillon de guerre chimique au nord, il a personnellement supervisé l'usage de gaz Sarin dans ce village. | Open Subtitles | كان رئيس كتيبة حربية كيميائية في الشمال و كان يشرف بنفسه على استخدام غاز الأعصاب بهذه القرية |
La division a besoin du 4ème bataillon de blindés RTB asap. | Open Subtitles | . تحتاج الفرقة الي كل كتيبة الدبابات الرابعة كاملا |
Un bataillon de maîtres de la terre et de redoutables guerriers. | Open Subtitles | كتيبة خطيرة من أقوى مُخضعي الأرض و أشرس المقاتلين |
La préparation du bataillon des transmissions servant actuellement dans l'Opération de maintien de la paix au Mozambique (ONUMOZ) en est un exemple. | UN | ومن ذلك مثلا إعداد كتيبة الاتصالات التي تقوم بخدماتها اﻵن في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Plus d'un an s'est écoulé depuis qu'un bataillon ukrainien a été envoyé dans l'ex-Yougoslavie pour faire partie des forces de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ولقد مضت أكثر من سنة على إرسال كتيبة أوكرانية إلى يوغوسلافيا السابقة للاشتراك في قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Nous avons un bataillon d'Infanterie stationné en Croatie sous le commandement de la Force de protection des Nations Unies. | UN | وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Pour le prix d'un bataillon, vous pouvez dépêcher quantité d'émissaires sur place. | UN | فبوسعك أن توفد عددا وافرا من المبعوثين بتكلفة كتيبة واحدة. |
Il lui a également donné l'ordre de faire exécuter cette opération par l'unité du bataillon Atlacatl qui avait effectué deux jours avant la descente à l'Université. | UN | كما أمره أيضا باستخدام وحدة من كتيبة أتلاكاتل كانت قد اضطلعت بالتفتيش قبل ذلك بيومين. |
Le lieutenant Espinoza Guerra, après avoir rejoint son unité, a présenté au commandant du bataillon Atlacatl, le lieutenant-colonel Oscar Alberto León Linares, son rapport sur ce qui s'était passé. | UN | ولدى عودة اللفتنانت اسبينوسا غيرا إلى وحدته، أبلغ قائد كتيبة أتلاكاتل، كولونيل أوسكار ألبرتو ليون ليناريس، بما حدث. |
Il a mis pour cela à la disposition du colonel Benavides une unité du bataillon Atlacatl qui avait opéré une fouille dans la résidence des prêtres deux jours auparavant. | UN | ولهذا الغرض، أتيح له استعمال وحدة من كتيبة أتلا كاتل، أرسلت قبل يومين لتفتيش مسكن القس. |
Ce même jour, une compagnie du bataillon Atlacatl a pénétré dans l'arrondissement de Arambala. | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت إحدى سرايا كتيبة أتلاكاتل بلدة أرامبالا. |
À cet égard, la MONUC a commencé par se renseigner sur les commandants de 18 bataillons désignés par les FARDC pour participer aux opérations conjointes. | UN | وفي هذا الصدد، قامت البعثة في البداية بالتدقيق في سجلات قادة 18 كتيبة سمّتهم تلك القوات للمشاركة في العمليات المشتركة. |
Il s'agissait de José Noé López Maravilla, militaire en service actif affecté à la cinquième brigade d'Infanterie. | UN | والمهاجم الذي توفي هو خوسيه نويه لوبيس مارافيليا ويعمل في الخدمة العسكرية في كتيبة المشاة الخامسة. |
Conduit au régiment de cavalerie de la sécurité publique de l'Etat puis dans les locaux de la PJE à Herminio Cabañas | UN | اقتيد إلى كتيبة الخيالة التابعة لﻷمن العام للولاية، ثم إلى قاعدة الشرطة القضائية للولاية الكائنة في أرمينيو كَبانيَس |
Un détachement féminin et une Organisation des femmes mozambicaines (OMM) ont été créés respectivement en 1971 et en 1973 dans le cadre du FRELIMO. | UN | وقد أُنشئت كتيبة للإناث ومنظمة للنساء الموزامبيقيات في عامي 1971 و1973 على التوالي كجزء من جبهة تحرير موزامبيق. |
Nous sommes présents dans la Force intérimaire des Nations Unies au Liban depuis qu'elle a été mise sur pied et nous continuons d'y avoir un contingent. | UN | ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك. |
Il a été assigné à une unité de soutien de la Marine pour le département d'État. | Open Subtitles | كتيبة بناء الوحدات البحرية قاموا بتعيينه في وحدة دعم بحري لدى وزارة الخارجية |
Il manque également à la victime sa cinquième phalange droite. | Open Subtitles | الضحية الأنثى مفقود أيضا لها الحق، كتيبة الخامسة. |
Le peloton d'exécution est-il effrayé par un homme désarmé ? | Open Subtitles | هل كتيبة إطلاق النار خائفة من رجل أعزل؟ |