Les états de paie des agents locaux du Tribunal sont informatisés et sont traités tous les mois. | UN | وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري. |
Les difficultés initiales rencontrées pour l'établissement des états de paie des fonctionnaires du Tribunal recrutés sur le plan international ont été résolues. | UN | تم التغلب على الصعوبات المبدئية التي ظهرت في تجهيز كشوف مرتبات موظفي المحكمة الدوليين. |
états de paie du HCR | UN | كشوف مرتبات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Le solde (200 000 dollars) a servi à financer les dépenses relatives à l'informatisation des états de paie de l'armée, de la police et de la fonction publique cambodgiennes, seule activité de rationalisation et de simplification de l'appareil administratif menée par l'APRONUC. | UN | أما مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار فقد استفيد منه لتغطية المصاريف المتعلقة باستخدام الحواسيب في كشوف مرتبات الجيش والشرطة وموظفي الخدمة المدنية في كمبوديا. |
La masse salariale peut être relativement importante et complexe à gérer, nécessitant des données de gestion sur le chiffre d'affaires et les coûts analysées par ligne de produits. | UN | وقد تكون كشوف مرتبات المؤسسة كبيرة جداً ومعقدة نسبياً، وتكون في حاجة إلى معلومات إدارية بشأن رقم الأعمال وإلى تحليل التكاليف بحسب خط الإنتاج. |
L'Office des Nations Unies à Genève assure pour le HCR la tenue des états de paie et les services de voyage. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمفوضية خدمات كشوف مرتبات الموظفين والسفر. |
En attendant la mise en place du nouveau système intégré, le Bureau des services de contrôle interne a fait faire un audit du fonctionnement des états de paie du HCR. | UN | وريثما يجري تنفيذ النظام المتكامل الجديد، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات عملية كشوف مرتبات المفوضية. |
En conséquence, le module états de paie étant devenu pleinement opérationnel, la paie des intéressés est assurée par le biais du SIG. | UN | وبعد التنفيذ الكامل لعنصر كشوف المرتبات، أصبحت كشوف مرتبات هؤلاء الموظفين تنجز أيضا عن طريق هذا النظام. |
L'Office des Nations Unies à Genève assure pour le HCR la tenue des états de paie et les services de voyage. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمفوضية خدمات كشوف مرتبات الموظفين والسفر. |
Possibilité de générer les états de paie en mode essai, autant de fois que nécessaire, et de générer un état de paie spécifique à tout moment. | UN | إمكانية إدارة كشوف المرتبات بطريقة تجريبية وبالمعدل المرغوب، وإمكانية إدارة كشوف مرتبات مخصصة كلما لزم اﻷمر. |
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé que la fonction états de paie du personnel international n'a pas été transférée à Arusha. | UN | 86 - وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن مهمة معالجة كشوف مرتبات الموظفين الدوليين لم تنقل إلى أروشا. |
Fonctionnaires inscrits sur les états de paie Trésorerie | UN | عدد الموظفين الذين أعدت لهم كشوف مرتبات |
En attendant la mise en place du nouveau système intégré, le Bureau des services de contrôle interne a fait faire un audit du fonctionnement des états de paie du HCR. | UN | وفي انتظار أن يتم وضع النظام المتكامل الجديد، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات عملية كشوف مرتبات المفوضية. |
89. Les états de paie de l'UNICEF sont également traités par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | ٨٩ - ويقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أيضا بتجهيز كشوف مرتبات اليونيسيف. |
Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. | UN | تماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين. |
Néanmoins, la masse salariale de la fonction publique reste supérieure aux recettes; l'incapacité de l'État à payer les salaires en temps voulu qui en découle, conjuguée à la hausse des prix, provoque d'importantes tensions sociales. | UN | إلا أن كشوف مرتبات الحكومة لا تزال تتجاوز العائدات، ولا يزال عجز الحكومة عن دفع المرتبات الجارية في وقتها يُشكل، بالاقتران مع ارتفاع الأسعار، أحد المصادر الرئيسية للتوترات الاجتماعية. |