"كشوف مرتبات" - Translation from Arabic to French

    • états de paie
        
    • paie du
        
    • de paie de
        
    • masse salariale
        
    Les états de paie des agents locaux du Tribunal sont informatisés et sont traités tous les mois. UN وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري.
    Les difficultés initiales rencontrées pour l'établissement des états de paie des fonctionnaires du Tribunal recrutés sur le plan international ont été résolues. UN تم التغلب على الصعوبات المبدئية التي ظهرت في تجهيز كشوف مرتبات موظفي المحكمة الدوليين.
    états de paie du HCR UN كشوف مرتبات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le solde (200 000 dollars) a servi à financer les dépenses relatives à l'informatisation des états de paie de l'armée, de la police et de la fonction publique cambodgiennes, seule activité de rationalisation et de simplification de l'appareil administratif menée par l'APRONUC. UN أما مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار فقد استفيد منه لتغطية المصاريف المتعلقة باستخدام الحواسيب في كشوف مرتبات الجيش والشرطة وموظفي الخدمة المدنية في كمبوديا.
    La masse salariale peut être relativement importante et complexe à gérer, nécessitant des données de gestion sur le chiffre d'affaires et les coûts analysées par ligne de produits. UN وقد تكون كشوف مرتبات المؤسسة كبيرة جداً ومعقدة نسبياً، وتكون في حاجة إلى معلومات إدارية بشأن رقم الأعمال وإلى تحليل التكاليف بحسب خط الإنتاج.
    L'Office des Nations Unies à Genève assure pour le HCR la tenue des états de paie et les services de voyage. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمفوضية خدمات كشوف مرتبات الموظفين والسفر.
    En attendant la mise en place du nouveau système intégré, le Bureau des services de contrôle interne a fait faire un audit du fonctionnement des états de paie du HCR. UN وريثما يجري تنفيذ النظام المتكامل الجديد، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات عملية كشوف مرتبات المفوضية.
    En conséquence, le module états de paie étant devenu pleinement opérationnel, la paie des intéressés est assurée par le biais du SIG. UN وبعد التنفيذ الكامل لعنصر كشوف المرتبات، أصبحت كشوف مرتبات هؤلاء الموظفين تنجز أيضا عن طريق هذا النظام.
    L'Office des Nations Unies à Genève assure pour le HCR la tenue des états de paie et les services de voyage. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمفوضية خدمات كشوف مرتبات الموظفين والسفر.
    Possibilité de générer les états de paie en mode essai, autant de fois que nécessaire, et de générer un état de paie spécifique à tout moment. UN إمكانية إدارة كشوف المرتبات بطريقة تجريبية وبالمعدل المرغوب، وإمكانية إدارة كشوف مرتبات مخصصة كلما لزم اﻷمر.
    S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé que la fonction états de paie du personnel international n'a pas été transférée à Arusha. UN 86 - وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن مهمة معالجة كشوف مرتبات الموظفين الدوليين لم تنقل إلى أروشا.
    Fonctionnaires inscrits sur les états de paie Trésorerie UN عدد الموظفين الذين أعدت لهم كشوف مرتبات
    En attendant la mise en place du nouveau système intégré, le Bureau des services de contrôle interne a fait faire un audit du fonctionnement des états de paie du HCR. UN وفي انتظار أن يتم وضع النظام المتكامل الجديد، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات عملية كشوف مرتبات المفوضية.
    89. Les états de paie de l'UNICEF sont également traités par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ٨٩ - ويقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أيضا بتجهيز كشوف مرتبات اليونيسيف.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN تماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    Néanmoins, la masse salariale de la fonction publique reste supérieure aux recettes; l'incapacité de l'État à payer les salaires en temps voulu qui en découle, conjuguée à la hausse des prix, provoque d'importantes tensions sociales. UN إلا أن كشوف مرتبات الحكومة لا تزال تتجاوز العائدات، ولا يزال عجز الحكومة عن دفع المرتبات الجارية في وقتها يُشكل، بالاقتران مع ارتفاع الأسعار، أحد المصادر الرئيسية للتوترات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more