ويكيبيديا

    "كفانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Assez
        
    • suffit avec
        
    • Trêve
        
    • Arrêtons
        
    C'en est Assez de croire que les problèmes du monde peuvent se régler avec des armes nucléaires! UN كفانا وهما بأن مشاكل العالم يمكن حلّها بالأسلحة النووية.
    Le moment d'agir est venu. Assez de bonnes intentions et de grandes déclarations. UN وقد حان الآن وقت العمل: كفانا حسن النوايا والبيانات.
    C'en est Assez que dans 70 pays aujourd'hui, les taux de consommation par habitant soient inférieurs à ceux d'il y a 25 ans. UN كفانا القبول بأن مؤشرات الاستهلاك البشري في ٧٠ بلدا هبطت ﻷدنى من المستويات التي كانت عليها منذ ٢٥ عاما.
    C'en est Assez qu'un enfant né dans un pays développé consomme et pollue pendant sa vie autant que 50 enfants nés dans un pays sous-développé. UN كفانا قبول أن الطفل المولود في بلد متقدم النمو يستهلك ويلوث أثناء حياته مثلما يستهلك ويلوث ٥٠ طفلا مولودين في بلد متخلف اقتصاديا.
    Ça suffit avec le chien. Open Subtitles كفانا من أمر الكلب.
    C'en est Assez de tolérer que les richesses accumulées par trois personnes en ce monde représentent à elles seules autant que le produit intérieur brut de 48 États ensemble. UN كفانا قبول أن ثلاثة أفراد في هذا العالم جمعوا ثروات تعادل الناتج الوطني اﻹجمالي ﻟ ٤٨ دولة.
    Mais Assez pour ta tenue. Ces apéros sont délicieux ! Open Subtitles لكن كفانا كلام عن زيكِ هذه المقبلات رائعة!
    Musiciens, musique dansante. Assez avec ces bêtises. Open Subtitles أيها الموسيقيين، موسيقى الرقص كفانا من هذه الحماقة
    Bref, Assez de ce que l'on perdu. Allons voir ce qu'on peut trouver. Open Subtitles بأيّ حال، كفانا كلاماً عمّا فقدناه ولنرَ ما يمكننا إيجاده
    Assez avec les analogies guerrières. Ce n'est pas une guerre mais un génocide. Open Subtitles حسنُ، كفانا من لغة الحرب هذه فليست حرباً إنها إبادة جماعية
    La tempête a atteint son but. Maintenant Assez de retards. Open Subtitles أدَّت العاصفة غرضها، والآن كفانا تأخيرًا.
    Assez sur ce point. Passons à l'autre. Open Subtitles كفانا حديثـا عن ذلك يا سيدي ودعنـا نتحدث عن الآخر
    Tu sais quoi, mec? Assez parlé du pauvre petit sans abri, d'accord? Open Subtitles أتعرف كفانا الحديث عن الولد المسكين الفقير حسناً
    Mais Assez parlé de moi et de ma vie sentimentale non existante comment se passe cette histoire de faire un bébé? Open Subtitles . لكن كفانا عني و حياتي العاطفية الغير موجودة كيف أمور الحمل تجري ؟
    Assez parlé boulot. T'es splendide. Open Subtitles كفانا حديثًا رسميًا عن العمل، تبدين فاتنة.
    Assez perdu de temps. Appelons votre chéri en collants. Open Subtitles كفانا مضيعة للوقت ولنستدعِ صديقك ذا الرداء المشدود، ما رأيكِ؟
    Assez avec ces conneries. Parlons foot. Open Subtitles علي اي حال, كفانا من هذه الأمور لنتكلم عن كره القدم
    Assez parlé de cela. Passons à table, c'est prêt. Open Subtitles كفانا حديث عن ذلك ، دعينا نتناول غداءنا ، إنه مجهز
    Ça suffit avec le dos de cette fille. Open Subtitles بالله عليكم كفانا من الفتاة المسكينة
    Très bien, Trêve de bavardage. Voyons si tu aimes les ordures enflammées. Open Subtitles حسناً ، كفانا ثرثرة لنرَ رأيك في القمامة المشتعلة
    Arrêtons tout ces "Votre Majesté", pouvons-nous ? Open Subtitles كفانا ألقاباً رسميّة إذاً هلّا فعلنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد