En ce monde, il y a assez de pauvreté, de frustration, de colère et de passion. | Open Subtitles | في هذا العالم هناك كفاية من الفقر، و الإحباط و الغضب و الألم |
J'ai répondu à assez de questions. À toi de répondre. | Open Subtitles | لقد أجبت كفاية من أسئلتكِ الآن دوركِ لتُجيبي |
avec juste assez de vie en lui pour que nous puissions toutes y goûter ou tu seras celle qui nous nourrira ce soir. | Open Subtitles | بما يملكه كفاية من الحياة لكي نستطيع جميعنا تذوقه أو أنك ستكونين الشخص الذي سوف نأكله خلال الليل. |
On a assez de policiers dehors qui ne jouent pas avec les règles. | Open Subtitles | لدينا كفاية من رجال الشرطة الذين لا يتبعون القواعد |
J'ai besoin que tu rapproches le sous-marin assez près du cargo pour que je puisse le rejoindre à la nage. | Open Subtitles | أودّك أن تقترب بالغوّاصة كفاية من الناقلة بحيث تمكنني السباحة إليها. |
Je vous remercierai jamais assez de l'avoir gardée en sûreté. | Open Subtitles | لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة |
Tu crois pas qu'il y a déjà assez de griefers comme ça sans nos parents ? | Open Subtitles | ألا تظن أن هناك كفاية من الغريفرز في العالم دون والدينا |
Et je ne peux pas te remercier assez de t'être porté garant pour moi. | Open Subtitles | ولا أستطيع شكركما كفاية من أجل المديح في صالحي |
On a pas assez de personnes pour en perdre quatre de plus. | Open Subtitles | ليس لدينا كفاية من الناس لنخسر اربعة اخرين |
J'ai perdu assez de temps sur ce bal. | Open Subtitles | أضعت من الوقت كفاية من أجل هذه الحفلة الراقصة |
Mais, vous voyez, c'est la crise, donc il n'y avait pas assez de boulot pour les deux. | Open Subtitles | ,لكن كما تعرفين نحن نمر بوقت عصيب لم يكن هناك كفاية من المهام لكلاهما |
Je pense qu'il a probablement énervé assez de personnes et le karma rattrapé. | Open Subtitles | أظن انه اغضب كفاية من الناس و" الكارما" قبضت عليه "الكارما إعتقاد هندي أن مايحدث لك هو نتيجة أفعالك.. المترجم" |
Il y a assez de C4 là-dedans, pour réduire cet endroit en cendres. | Open Subtitles | هناك كفاية من قنابل C4 لن يكون هذا المكان غير فوهة دخان فى الأرض |
- Est-ce que vous avez assez de calcium? | Open Subtitles | هل تحصلين على كفاية من الكالسيوم؟ |
assez de querelles puériles. | Open Subtitles | حسنا، الآن كفاية من تشاجر الصبيان |
Je n'arrive pas à me rapprocher assez de Slade pour lui injecter l'antidote. | Open Subtitles | لا يمكنني الاقتراب كفاية من (سلايد) لضربه بالترياق. |
assez de cette saloperie. | Open Subtitles | كفاية من هذا الهراء |
On a pas assez de gel fixant. | Open Subtitles | لا يوجد كفاية من جل التصفيف |
assez de ces conneries "¿Dónde esta la playa?". | Open Subtitles | ........ كفاية من |
Nous sommes assez près du village pour que tous les gens qui y son se retouve en enfer. | Open Subtitles | نحن قريبون كفاية من القرية وسيكون كل هؤلاء الناس في طريقهم إلى العالم السفلي |