"كفاية من" - Translation from Arabic to French

    • assez de
        
    • assez près du
        
    En ce monde, il y a assez de pauvreté, de frustration, de colère et de passion. Open Subtitles في هذا العالم هناك كفاية من الفقر، و الإحباط و الغضب و الألم
    J'ai répondu à assez de questions. À toi de répondre. Open Subtitles لقد أجبت كفاية من أسئلتكِ الآن دوركِ لتُجيبي
    avec juste assez de vie en lui pour que nous puissions toutes y goûter ou tu seras celle qui nous nourrira ce soir. Open Subtitles بما يملكه كفاية من الحياة لكي نستطيع جميعنا تذوقه أو أنك ستكونين الشخص الذي سوف نأكله خلال الليل.
    On a assez de policiers dehors qui ne jouent pas avec les règles. Open Subtitles لدينا كفاية من رجال الشرطة الذين لا يتبعون القواعد
    J'ai besoin que tu rapproches le sous-marin assez près du cargo pour que je puisse le rejoindre à la nage. Open Subtitles أودّك أن تقترب بالغوّاصة كفاية من الناقلة بحيث تمكنني السباحة إليها.
    Je vous remercierai jamais assez de l'avoir gardée en sûreté. Open Subtitles لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة
    Tu crois pas qu'il y a déjà assez de griefers comme ça sans nos parents ? Open Subtitles ألا تظن أن هناك كفاية من الغريفرز في العالم دون والدينا
    Et je ne peux pas te remercier assez de t'être porté garant pour moi. Open Subtitles ولا أستطيع شكركما كفاية من أجل المديح في صالحي
    On a pas assez de personnes pour en perdre quatre de plus. Open Subtitles ليس لدينا كفاية من الناس لنخسر اربعة اخرين
    J'ai perdu assez de temps sur ce bal. Open Subtitles أضعت من الوقت كفاية من أجل هذه الحفلة الراقصة
    Mais, vous voyez, c'est la crise, donc il n'y avait pas assez de boulot pour les deux. Open Subtitles ,لكن كما تعرفين نحن نمر بوقت عصيب لم يكن هناك كفاية من المهام لكلاهما
    Je pense qu'il a probablement énervé assez de personnes et le karma rattrapé. Open Subtitles أظن انه اغضب كفاية من الناس و" الكارما" قبضت عليه "الكارما إعتقاد هندي أن مايحدث لك هو نتيجة أفعالك.. المترجم"
    Il y a assez de C4 là-dedans, pour réduire cet endroit en cendres. Open Subtitles هناك كفاية من قنابل C4 لن يكون هذا المكان غير فوهة دخان فى الأرض
    - Est-ce que vous avez assez de calcium? Open Subtitles هل تحصلين على كفاية من الكالسيوم؟
    assez de querelles puériles. Open Subtitles حسنا، الآن كفاية من تشاجر الصبيان
    Je n'arrive pas à me rapprocher assez de Slade pour lui injecter l'antidote. Open Subtitles لا يمكنني الاقتراب كفاية من (سلايد) لضربه بالترياق.
    assez de cette saloperie. Open Subtitles كفاية من هذا الهراء
    On a pas assez de gel fixant. Open Subtitles لا يوجد كفاية من جل التصفيف
    assez de ces conneries "¿Dónde esta la playa?". Open Subtitles ........ كفاية من
    Nous sommes assez près du village pour que tous les gens qui y son se retouve en enfer. Open Subtitles نحن قريبون كفاية من القرية وسيكون كل هؤلاء الناس في طريقهم إلى العالم السفلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more