ويكيبيديا

    "كلهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous
        
    • tout
        
    • toutes
        
    • eux
        
    • totalité
        
    • l'ensemble
        
    • étaient favorables
        
    • relogés
        
    • exclusivement
        
    Cette disposition se base sur le principe qu'en assumant ses tâches, le Conseil agit au nom de tous les États Membres. UN وهذا الحكم يقوم على فهم معين هو أن المجلس عندما يضطلع بمهامه إنما يعمل نائبا عن اﻷعضاء كلهم.
    Les cinq membres permanents actuels appartiennent tous à l'hémisphère Nord, et presque tous à des pays industrialisés et prospères. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    De même, nous félicitons chaleureusement les autres membres du Bureau qui, nous le savons tous, sont des représentants d'une grande compétence. UN كما أننا نتقدم بالتهانئ الحارة الى أعضاء المكتب اﻵخرين الذين نعرفهم كلهم حق المعرفة كممثلين ذوي مهارة ومقدرة.
    Tu ne peux pas demander pardon pour tout si tu n'es pas vraiment désolé. Open Subtitles لا تستطيع طلب المغفرة عنهم كلهم إذا لم تكن فعلاً نادماً
    Les personnes arrêtées étaient toutes membres du parti radical serbe. UN وكان المعتقلون كلهم أعضاء في الحزب الراديكالي الصربي.
    Les infortunés étaient tous des Hutus venus pendant la première vague de migration des Rwandais dans l'ex-Zaïre. UN وكان المنكوبون كلهم من الهوتو الذين جاءوا أثناء الموجة اﻷولى لهجرة الروانديين إلى زائير السابقة.
    Ses membres de la catégorie des administrateurs sont tous d'anciens administrateurs auxiliaires. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Ses membres de la catégorie des administrateurs sont tous d'anciens administrateurs auxiliaires. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Ils passaient aussi la journée à dormir chacun leur tour, car il leur était difficile de tous dormir la nuit. UN كما أنهم يقضون اليوم في النوم بالتناوب لأن من الصعب عليهم أن يناموا كلهم في الليل.
    Les juges sont tous chez eux à fumer leur cigare. Open Subtitles القضاة كلهم في المنازل يشربون البراندي ويدخنون السيجار
    Je suppose qu'ils ont tous en quelque sorte avancés dans la vie, et je... Open Subtitles لا اعرف . اعتقد كلهم مضوا في حياتهم .. وانا فقط
    Vous avez trouvé des répercussions pour tous, sauf pour le 17e. Open Subtitles وجدت الموجة التي تؤثر عليهم كلهم ماعدا السابع عشر
    tout le monde faisait son voyage personnel. On ne cherchait pas tous la même chose. Open Subtitles كل منا يمر في رحلة منفصلة ولا يبحثون كلهم عن الشيء ذاته
    toutes ces personnes impliquées, ce sont tous des criminels, et ils iront en prison. Open Subtitles تعلمين، كل هؤلاء الناس المتورطين في هذا كلهم مجرمون، وسيذهبون للسجن
    Je pourrais continuer comme ça pendant des heures. Ce sont tous des suprémacistes blancs. Open Subtitles يمكنني الخوض في هذا ساعات وفي الأخير كلهم كانو بيض متعصبون
    Avant que vous les relâchiez tous, avant que Daniel craque, avez-vous interrogé Trey sur le fait que George accusait Holden de viol ? Open Subtitles قبل اخراجهم كلهم قبل ان ينكسر دانيل هل تم استجواب تراي عن ادعاء جورج؟ عن الاغتصاب بواسطة هولدن؟
    J'ai plus de cent "amis". Je ne les connais pas tous. Open Subtitles لدي أكثر من ألف صديق وأنا لا اعرفهم كلهم
    Alors tu soutiens tout le monde tant que tu ne dois pas absolument te décider. Open Subtitles أذن أنت تدعم كلهم إلى أن تصل إلى قرار نهائي لدعم احدهم
    Trois femmes ont été découvertes à Whitechapel, un quartier à l'est de Londres, toutes en un mois et toutes éventrées à la manière de l'Éventreur. Open Subtitles وهي منطقة في شرق لندن، كلهم في غضون شهر، نزعت أحشائهم كما فعل جاك السفاح الضحية الثالثة كان سكوتلاند يارد
    Et certaines d'entres elles, voir la totalité ont été libérées durant le tremblement de terre hier. Open Subtitles والبعض منهم او كلهم كسروا بالهزة الارضية البارحة
    À travers l'île, jamais l'ensemble de la population n'a autant aspiré à une paix durable et à un règlement politique. UN إن الرغبة في قيام سلم دائم وتحقيق تسوية سياسية لم تكن يوما أقوى مما هي عليه اﻵن بين سكان الجزيرة كلهم.
    100. À sa trente-sixième session, en juillet 1989, le Comité a décidé d'autoriser le Groupe de travail des communications à adopter des décisions visant à déclarer des communications recevables lorsque ses cinq membres y étaient favorables. UN 100- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في تموز/يوليه 1989، أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم.
    Le nord de l'île, moins développé, est considéré comme sûr, et tous les habitants restés à Montserrat ont été relogés dans cette zone, où les opérations de secours et de réinstallation des réfugiés se sont concentrées depuis le début de la catastrophe. UN أما الجزء الشمالي اﻷقل نموا من الجزيرة فيعتبر آمنا نسبيا. وقد نقل بقية السكان كلهم إلى هذه المنطقة اﻵمنة، حيث تركزت عمليات اﻹغاثة وإعادة التوطين منذ بداية الكارثة.
    Certains tribunaux sont composés exclusivement de personnel militaire : les avocats de l'accusation, les avocats de la défense et les juges sont tous issus de l'armée. UN وتتألف بعض المحاكم برمتها من أفراد عسكريين، بمعنى أن محاميي الادعاء والدفاع والقضاة يكونون كلهم من العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد