ويكيبيديا

    "كل أعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les membres
        
    • ensemble des membres
        
    • tous les États Membres
        
    • les membres de
        
    • membres du
        
    • chaque membre
        
    • présents
        
    Le sommet a clairement démontré la volonté de tous les membres de l'OSCE de promouvoir la paix et la stabilité dans la région. UN وقد عبر اجتماع القمة بوضوح عن رغبة كل أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Le coordonnateur résident invite tous les membres du système à participer au processus de formulation. UN ويسعى المنسق المقيم لإشراك كل أعضاء نظام المنسقين المقيمين في عملية الإعداد.
    Pour cela, il faut manifestement l'appui total et sincère de tous les membres de l'ONU. UN والتنفيذ الناجح لقرارات المجلس يحتاج بوضوح إلى التأييد التام المخلص من كل أعضاء الأمم المتحدة.
    Nous sommes convaincus qu'il est indispensable que l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies fassent connaître leurs vues sur cette question. UN وإننا على قناعة بالحاجة ﻹن يعبر كل أعضاء اﻷمم المتحدة عن آرائهم بشأن هذه القضية.
    Cette explication devrait faire l'objet d'un document distinct du Conseil de sécurité, qui serait communiqué à tous les États Membres de l'Organisation; UN وينبغي أن تُعمَّم على كل أعضاء المنظمة نسخة من هذا الشرح كوثيقة مستقلة من وثائق مجلس الأمن.
    tous les membres de la communauté internationale, grands ou petits, riches ou pauvres, doivent contribuer à leur solution. UN فهي تتطلب أن يشترك في حلها كل أعضاء المجتمع الدولي، صغيرهم وكبيرهم، فقيرهم وغنيهم.
    L'objectif final est que tous les membres du Conseil législatif soient élus au suffrage universel. UN والهدف النهائي هو انتخاب كل أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام.
    L'Union européenne est fermement convaincue que cela ne peut que servir les intérêts de tous les membres de l'Organisation et de l'Organisation elle-même. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بقوة بأن كل أعضاء الأمم المتحدة والأمم المتحدة ذاتها سيستفيدون من ذلك.
    Il a donc prié instamment tous les membres des équipes de participer et de contribuer activement aux travaux de ces dernières. UN لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها.
    Il a donc prié instamment tous les membres des équipes de participer et de contribuer activement aux travaux de ces dernières. UN لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها.
    De même, nous félicitons chaleureusement tous les membres du Bureau fraîchement élus et leur réaffirmons notre soutien. UN وفي السياق ذاته، نهنئ بحرارة كل أعضاء المكتب على انتخابهم ونؤكد من جديد دعمنا لهم.
    Au nom du peuple et du Gouvernement de la République des Palaos, je demande à tous les membres de cette grande Organisation de faire de même. UN وبالنيابة عن جمهورية بالاو، حكومة وشعبا، أدعو كل أعضاء هذه المنظمة العظيمة إلى أن يفعلوا نفس الشيء.
    Nous remercions tous les membres du Tribunal d'avoir poursuivi cet objectif avec détermination. UN ونتقدم بالشكر إلى كل أعضاء المحكمة على سعيهم بتصميم إلى تحقيق ذلك الهدف.
    Je puis vous assurer de l'appui de tous les membres du Groupe de Rio de sorte que nos travaux soient couronnés du plus grand succès possible. UN وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من كل أعضاء مجموعة ريو، حتى نتمكن معا من تحقيق أعظم نجاح ممكن لأعمالنا.
    Celle-ci est constituée de tous les membres du parti ou de leurs représentants élus et se réunit au moins une fois tous les deux ans. UN وتتألف الجمعية العمومية للأعضاء من كل أعضاء الحزب السياسي أو مندوبيه المنتخبين وتجتمع مرة كل سنتين على الأقل.
    Il a dit compter sur la coopération de tous les membres de la Commission et du secrétariat pour lui permettre, avec tous les participants, de faire de la réunion un succès. UN وأضاف أنه يتطلع قدماً إلى التعاون مع كل أعضاء اللجنة ومع الأمانة ليتمكن هو وكل المشاركين من تحقيق النجاح لهذه الدورة.
    Pour terminer ma déclaration, je tiens à remercier tout d'abord tous les membres de la Première Commission pour le concours qu'ils m'ont apporté tout au long de cette session. UN وأود أن اختتم بياني بتوجيه الشكر، أولا، إلى كل أعضاء اللجنة الأولى لتعاونهم معي خلال هذه الدورة.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN أود أن أشكر كل أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    Cela permettra des échanges plus profonds et plus utiles entre l'ensemble des membres de l'ONU et le Conseil de sécurité. UN وسيسمح هذا بتبادل أعمق وأكثر فائدة للآراء بين كل أعضاء الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Cette explication devrait faire l'objet d'un document distinct du Conseil de sécurité, qui serait communiqué à tous les États Membres de l'Organisation; UN وينبغي أن تُعمَّم على كل أعضاء المنظمة نسخة من هذا الشرح كوثيقة مستقلة من وثائق مجلس الأمن.
    Je veux que chaque membre de l'équipe originelle me disent tout ce qu'ils savent à propos de Ward, jusqu'aux plus petits détails, même s'ils sont embarrassants. Open Subtitles أريد كل أعضاء الفريق الأساسي أن يخبروني بكل ما يتذكروه عنه حتى أبسط التفاصيل مهما كانت غير مريحة
    Je puis assurer tous ceux qui sont présents ici que les membres du Comité ne ménageront aucun effort pour réaliser ces objectifs. UN وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد