Mais quand je vois tout ce qui a dû arriver pour qu'on soit ensemble | Open Subtitles | ولكن عندما أضفت كل الأشياء التى كان يجب حدوثها لتجمعنا سوياً |
Vous savez , tout ce que vous pouvez faire pour aider les moins fortunés. | Open Subtitles | تعلمون، كل الأشياء التي القيام به لمساعدة من هم أقل حظا. |
tout ce que mon fiancé et moi avons fait aujourd'hui c'est nous disputer... pour tout. | Open Subtitles | كل ما فعلته أنا و خطيبي اليوم هو العراك بخصوص كل الأشياء |
a commencé là-bas, maintenant elle est ici et toutes les choses que j'ai bâties au milieu. | Open Subtitles | بدأت من هناك والآن هي هنا ومع كل الأشياء التي بنيتها في المنتصف |
Mais avec ... avec toutes les choses que nous avons faites, tu ... tu devrais être cyniquement ... désespéré. | Open Subtitles | و لكن مع كل الأشياء التي فعلناها يفترض بكِ أنْ تكوني متشائمة و بلا أمل |
toutes ces choses que j'ai ratées en n'ayant pas de famille. | Open Subtitles | كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة |
De toute chose que j'ai toujours essayé de vous apprendre. | Open Subtitles | عن كل الأشياء التي حاولت دوماً تعليمها لك |
Je vais prendre tout ce que je veux et mettre ça dans mon énorme VUS... et toi, prends tes petits trucs et mets-les dans ta minuscule voiture. | Open Subtitles | سأخذ كل الأشياء التي اريدها و احمّلها داخل شاحنتي وانت يمكنك حمل بعض الحُلي او مهما يكن و تضعيها داخل سيارتك الصغيرة |
Tu vas devoir rendre tout ce que tu as acheté. | Open Subtitles | عليك فقط القيام بإعادة كل الأشياء التي اشتريتها |
Avec tout ce qu'elle a fait pour moi, je pourrais en manger dix pour elle. | Open Subtitles | بسبب كل الأشياء التي فعلتها من أجلي سأكل عشرة كعكات من أجلها |
tout ce qu'on a fait, tout ce qu'on a vu, | Open Subtitles | كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها |
Je suis terrifiée car tout ce qui est bon m'échappe toujours. | Open Subtitles | أنا خائفة لأن كل الأشياء الجيدة لا تدوم للأبد |
C'est comme si je faisais tout ce que j'ai pas fait avec mon père. | Open Subtitles | إنه رائع كأنك تعمل كل الأشياء التي لم أفعلها مع أبي |
tout ce qu'il y a dans le monde ne vaut que dans la mesure où cela aide à la promotion de la dignité et de la valeur de l'homme et sert ses intérêts. | UN | كل الأشياء في العالم لن تكون لها قيمة، الا عندما تخدم الإنسان، فضلا عن جعلها كائنا ذا كرامة وقيمة. |
De toutes les choses qui peuvent être faites avec vos talents, | Open Subtitles | ، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك |
Mais si je pouvais mettre ensemble toutes les choses que je veux vous dire, et vous dire en une seule fois, il faudrait 100 ans. | Open Subtitles | لكن إذا ما وضعنا عنا كل الأشياء الصغيرة فأريد إخبارك, أن أخبركِ كل شيء دفعة واحدة, سيستغرق الأمر مائة عام. |
Et ensemble nous pourrons faire toutes les choses dont tu as jamais rêvées. | Open Subtitles | ومعا يمكننا أن نفعل كل الأشياء العظيمة التي يحلم أي وقت مضى. |
J'ai fait toutes ces choses sympas. | Open Subtitles | اعتدت كل الأشياء اللطيفة صنعت أرنباً بأذنين |
Ceci et toute chose, nous le demandons en ton nom précieux et allitératif. | Open Subtitles | نحن نطلب هذا و كل الأشياء الآخرى حتى تتجلى فى أسمك الثمين |
Mon rêve ça serait un potager pour planter des choses dedans. | Open Subtitles | أتمنى مزرعة خضار . . لزراعة كل الأشياء فيها |
Carrément, j'ai juste dit tout ça pour sauver le commissariat, c'est tout. | Open Subtitles | نعم، كلياً، قلت للتو كل الأشياء لأنقاذ الفناء ، وهذا كل شيء |
Ils vont vivre dans la maison durant la période de la Lune de Sang, quand tous les trucs arrivent. | Open Subtitles | اترون، سيقيمون في ذلك المنزل خلال القمر الدموي عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة |
tous ces trucs que t'as fait, toute l'énergie dépensée, la haine. | Open Subtitles | كل الأشياء التي فعلتها كل الطاقة التي استنفذت، و |
À qui on peut parler de tout ce qu'on doit cacher au reste du monde. | Open Subtitles | ونستطيع التحدث إليه عن كل الأشياء التى نخفيها عن باقى العالم |