ويكيبيديا

    "كل التهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les charges
        
    • tous les chefs d'accusation
        
    • été appelé par
        
    • toutes charges
        
    • toutes les accusations
        
    • non-lieu
        
    • de tous les chefs
        
    Après un supplice de 4 mois, toutes les charges contre lui ont étés abandonnées; Open Subtitles بعد أربعة أشهر من المحاكمة, كل التهم التي ضده قد أسقطت,
    Le fonctionnaire chargé d'examiner les dossiers n'ayant pu être raisonnablement convaincu par les moyens de preuve produits, toutes les charges ont été rejetées. UN ولأن الموظف المعني بالنظر في الملفات لم يقتنع اقتناعاً معقولاً بالأدلة المعروضة عليه، أُسقطت كل التهم.
    Le fonctionnaire chargé d'examiner les dossiers n'ayant pu être raisonnablement convaincu par les moyens de preuve produits, toutes les charges ont été rejetées. UN ولأن الموظف المعني بالنظر في الملفات لم يقتنع اقتناعاً معقولاً بالأدلة المعروضة عليه، أُسقطت كل التهم.
    La source maintient que la décision judiciaire à laquelle le Gouvernement fait référence avait vidé tous les chefs d'accusation à l'encontre de M. Al Jabouri. UN ويؤكد المصدر أن القرار القضائي الذي تشير إليه الحكومة أسقط كل التهم الموجهة ضد السيد الجبوري.
    Quand, le lendemain matin devant un juge, il est parvenu à prouver qu'il avait été appelé par cette femme, il a été finalement libéré avec l'aide d'un cousin avocat et a été acquitté de toute charge pénale. UN وعندما تمكن في الصباح التالي أن يثبت للقاضي أن هذه المرأة تحدثت إليه، أُفرج عنه في النهاية، بمساعدة ابن عم يعمل محامياً، وأُسقطت كل التهم الجنائية عنه.
    Il ne sera pas poursuivi et sera exempt de toutes charges. Lieutenant. Open Subtitles سوف لن يُحاكم، وسيبرىء من كل التهم.
    Sur celui des crédits, toutes les preuves que j'ai récoltées, toutes les accusations, tous les criminels qui vont être coffrés pour ce que j'ai fait. Open Subtitles وعلى الجزء الجيد , كل الأدلة التي سجلتها كل التهم , كل المجرمين , الذين سيزجون في السجن جراء مافعلت
    Il a aussi un passé de détention de drogues et de voies de fait, mais évidemment, toutes les charges ont été abandonnées à cause de son immunité diplomatique. Open Subtitles أيضاً لديه تاريخ من تهم المخدرات والإعتداء لكن بالطبع أسقطت كل التهم وفق حصانته الدبلوماسية
    Acquittée de toutes les charges, innocentée par un jury de ses pairs, mais pourtant des questions restent sans réponses. Open Subtitles برأت من كل التهم أُعتقت من قبل هيئة المحلفين ويظل السؤال
    En fin de compte, toutes les charges ont été abandonnées, mais... il s'est fait jeter. Open Subtitles الأن,فى النهايه كل التهم تم اسقاطها ولكن قد تم طرده
    toutes les charges contre vous sont abandonnées et les frais médicaux payés jusqu'à ce que vous puissiez être déporté, tout ça si vos informations sont vérifiées, bien sûr. Open Subtitles كل التهم سقطت و الحكومة سوف تدفع تكاليف العلاج حتى تستعيد عافيتك كل هذا يعتمد على أن تكون معلوماتك دقيقة
    Qui est pour l'abandon de toutes les charges? Open Subtitles من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟
    Le TPIR a acquitté le général Gratien Kabiligi, chef du bureau des opérations militaires (G-3) de l'état-major général de l'armée de toutes les charges qui pesaient contre lui et ordonné sa libération. UN وبرأت المحكمة الفريق غراتين كابيليغي، رئيس مكتب العمليات العسكرية بقيادة أركان الجيش، من كل التهم الموجهة إليه وأمرت بإطلاق سراحه.
    toutes les charges ont été abandonnées. - Pourquoi ? Open Subtitles وبعدها تم إطلاق سراحة وذهبت كل التهم
    Une première tentative d'ouvrir une instruction pénale a été bloquée lorsqu'un juge nommé du temps de l'ancien Président a rejeté tous les chefs d'accusation, comme étant sans fondement. UN وتعطلت محاولة أولية لرفع دعوى جنائية عندما عمد قاض معين من ادارة الرئيس السابق إلى دحض كل التهم باعتبارها عديمة الأساس.
    Le 11 novembre 2004, lors de sa nouvelle comparution initiale, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation. UN وقد جرى مثوله الأول مجددا يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث أنكر كل التهم الموجهة إليه في عريضة الاتهام.
    Paul Nallanayagam a été acquitté de tous les chefs d'accusation le 17 juillet 1986. UN وقد برئت ساحة بول نالاناياجم من كل التهم الموجهة إليه في ٧١ تموز/يوليه ٦٨٩١.
    Quand, le lendemain matin devant un juge, il est parvenu à prouver qu'il avait été appelé par cette femme, il a été finalement libéré avec l'aide d'un cousin avocat et a été acquitté de toute charge pénale. UN وعندما تمكن في الصباح التالي أن يثبت للقاضي أن هذه المرأة تحدثت إليه، أُفرج عنه في النهاية، بمساعدة ابن عم يعمل محامياً، وأُسقطت كل التهم الجنائية عنه.
    Thayer, il a été disculpé de toutes charges. Open Subtitles ثاير " , لقد تم تبرئته من كل التهم "
    Pourquoi as-tu signé toutes les accusations contre toi ? Open Subtitles لماذا وقعت كل التهم لتصبح ضدك؟
    "Avons enlevé frérot, ordonnez non-lieu" pour qu'il se déculotte? Open Subtitles إختطفت أخاك الأصغر أسقط كل التهم ونحن نطلق سراحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد