Après un supplice de 4 mois, toutes les charges contre lui ont étés abandonnées; | Open Subtitles | بعد أربعة أشهر من المحاكمة, كل التهم التي ضده قد أسقطت, |
Le fonctionnaire chargé d'examiner les dossiers n'ayant pu être raisonnablement convaincu par les moyens de preuve produits, toutes les charges ont été rejetées. | UN | ولأن الموظف المعني بالنظر في الملفات لم يقتنع اقتناعاً معقولاً بالأدلة المعروضة عليه، أُسقطت كل التهم. |
Le fonctionnaire chargé d'examiner les dossiers n'ayant pu être raisonnablement convaincu par les moyens de preuve produits, toutes les charges ont été rejetées. | UN | ولأن الموظف المعني بالنظر في الملفات لم يقتنع اقتناعاً معقولاً بالأدلة المعروضة عليه، أُسقطت كل التهم. |
La source maintient que la décision judiciaire à laquelle le Gouvernement fait référence avait vidé tous les chefs d'accusation à l'encontre de M. Al Jabouri. | UN | ويؤكد المصدر أن القرار القضائي الذي تشير إليه الحكومة أسقط كل التهم الموجهة ضد السيد الجبوري. |
Quand, le lendemain matin devant un juge, il est parvenu à prouver qu'il avait été appelé par cette femme, il a été finalement libéré avec l'aide d'un cousin avocat et a été acquitté de toute charge pénale. | UN | وعندما تمكن في الصباح التالي أن يثبت للقاضي أن هذه المرأة تحدثت إليه، أُفرج عنه في النهاية، بمساعدة ابن عم يعمل محامياً، وأُسقطت كل التهم الجنائية عنه. |
Il ne sera pas poursuivi et sera exempt de toutes charges. Lieutenant. | Open Subtitles | سوف لن يُحاكم، وسيبرىء من كل التهم. |
Sur celui des crédits, toutes les preuves que j'ai récoltées, toutes les accusations, tous les criminels qui vont être coffrés pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | وعلى الجزء الجيد , كل الأدلة التي سجلتها كل التهم , كل المجرمين , الذين سيزجون في السجن جراء مافعلت |
Il a aussi un passé de détention de drogues et de voies de fait, mais évidemment, toutes les charges ont été abandonnées à cause de son immunité diplomatique. | Open Subtitles | أيضاً لديه تاريخ من تهم المخدرات والإعتداء لكن بالطبع أسقطت كل التهم وفق حصانته الدبلوماسية |
Acquittée de toutes les charges, innocentée par un jury de ses pairs, mais pourtant des questions restent sans réponses. | Open Subtitles | برأت من كل التهم أُعتقت من قبل هيئة المحلفين ويظل السؤال |
En fin de compte, toutes les charges ont été abandonnées, mais... il s'est fait jeter. | Open Subtitles | الأن,فى النهايه كل التهم تم اسقاطها ولكن قد تم طرده |
toutes les charges contre vous sont abandonnées et les frais médicaux payés jusqu'à ce que vous puissiez être déporté, tout ça si vos informations sont vérifiées, bien sûr. | Open Subtitles | كل التهم سقطت و الحكومة سوف تدفع تكاليف العلاج حتى تستعيد عافيتك كل هذا يعتمد على أن تكون معلوماتك دقيقة |
Qui est pour l'abandon de toutes les charges? | Open Subtitles | من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟ |
Le TPIR a acquitté le général Gratien Kabiligi, chef du bureau des opérations militaires (G-3) de l'état-major général de l'armée de toutes les charges qui pesaient contre lui et ordonné sa libération. | UN | وبرأت المحكمة الفريق غراتين كابيليغي، رئيس مكتب العمليات العسكرية بقيادة أركان الجيش، من كل التهم الموجهة إليه وأمرت بإطلاق سراحه. |
toutes les charges ont été abandonnées. - Pourquoi ? | Open Subtitles | وبعدها تم إطلاق سراحة وذهبت كل التهم |
Une première tentative d'ouvrir une instruction pénale a été bloquée lorsqu'un juge nommé du temps de l'ancien Président a rejeté tous les chefs d'accusation, comme étant sans fondement. | UN | وتعطلت محاولة أولية لرفع دعوى جنائية عندما عمد قاض معين من ادارة الرئيس السابق إلى دحض كل التهم باعتبارها عديمة الأساس. |
Le 11 novembre 2004, lors de sa nouvelle comparution initiale, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation. | UN | وقد جرى مثوله الأول مجددا يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث أنكر كل التهم الموجهة إليه في عريضة الاتهام. |
Paul Nallanayagam a été acquitté de tous les chefs d'accusation le 17 juillet 1986. | UN | وقد برئت ساحة بول نالاناياجم من كل التهم الموجهة إليه في ٧١ تموز/يوليه ٦٨٩١. |
Quand, le lendemain matin devant un juge, il est parvenu à prouver qu'il avait été appelé par cette femme, il a été finalement libéré avec l'aide d'un cousin avocat et a été acquitté de toute charge pénale. | UN | وعندما تمكن في الصباح التالي أن يثبت للقاضي أن هذه المرأة تحدثت إليه، أُفرج عنه في النهاية، بمساعدة ابن عم يعمل محامياً، وأُسقطت كل التهم الجنائية عنه. |
Thayer, il a été disculpé de toutes charges. | Open Subtitles | ثاير " , لقد تم تبرئته من كل التهم " |
Pourquoi as-tu signé toutes les accusations contre toi ? | Open Subtitles | لماذا وقعت كل التهم لتصبح ضدك؟ |
"Avons enlevé frérot, ordonnez non-lieu" pour qu'il se déculotte? | Open Subtitles | إختطفت أخاك الأصغر أسقط كل التهم ونحن نطلق سراحه |