ويكيبيديا

    "كل جريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque crime
        
    • tout crime
        
    • chaque infraction
        
    • toute infraction
        
    • chaque atteinte est passible
        
    • tous les crimes
        
    • chacun des crimes
        
    • toutes les infractions
        
    • chaque meurtre
        
    Combien de fois m'avez-vous dit que parfois la meilleure chose c'est d'attendre, chaque crime vous enseigne quelque chose de nouveau ? Open Subtitles كم مرة أخبرتني أنه أحيانا أفضل شيء لنفعله هو الإنتظار و أن كل جريمة تعلمكم شيئا جديدا؟
    Il semble impliqué dans chaque crime de la ville mais le FBI le dit irréprochable. Open Subtitles ويبدو أنه شارك في كل جريمة في المدينة والوكالة تصر إنه نظيفاً.
    tout crime de ce type doit maintenant être signalé au Ministère de l'intérieur par les services de police. UN ويجب أن تبلغ أقسام الشرطة كل جريمة من هذا النوع إلى وزارة الداخلية.
    Accroître les peines actuellement prévues pour les infractions liées à la corruption afin que chaque infraction soit sanctionnée en fonction de sa gravité; UN زيادة الشروط الجزائية المفروضة حالياً على الجرائم المرتبطة بالفساد بحيث يتناسب جزاء كل جريمة مع مدى خطورتها؛
    Ils sont également compétents pour statuer sur toute infraction commise à bord d'aéronefs non immatriculés en Tunisie, dans les cas suivants: UN وتختصّ هذه المحاكم بالنظر أيضاً في كل جريمة وقع ارتكابها على متن طائرات غير مسجّلة بالبلاد التونسية في الحالات التالية:
    chaque atteinte est passible d'une amende distincte; ces amendes peuvent se cumuler. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    Le meurtre de ton frère était un crime terrible, et chaque crime doit être puni. Open Subtitles جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها
    Les motifs d'exonération de la responsabilité pénale ou l'absence de tels motifs ne sont pas généralement mentionnés dans les éléments des crimes énumérés pour chaque crime. UN ولا تحدد عامة أسباب استبعاد المسؤولية الجنائية أو انعدامها في أركان الجرائم المبينة تحت كل جريمة.
    Faits justificatifs Le tribunal compétent apprécie l'existence de faits justificatifs conformément aux principes généraux de droit, compte tenu du caractère de chaque crime. UN تفصل المحكمة المختصة في قبول الدفوع وفقاً للمبادئ العامة للقانون، في ضوء الطابع الذي تتسم به كل جريمة.
    Faits justificatifs Le tribunal compétent apprécie l'existence de faits justificatifs conformément aux principes généraux de droit, compte tenu du caractère de chaque crime. UN تفصل المحكمة المختصة في قبول الدفوع وفقا للمبادئ العامة للقانون، في ضوء الطابع الذي تتسم به كل جريمة.
    Mais ils ne peuvent être tenus pour responsables de chaque crime commis ou de l'absence d'emploi. UN لكن لا ينبغي إلقاء اللوم عليهم على كل جريمة أو على عدم توافر الوظائف.
    Chaque dossier, chaque crime qu'il a commis est sur cette clé. Open Subtitles كل ملف , كل جريمة إرتكبها على ذاكرة البيانات هذه
    Ainsi, tout crime est sanctionné par les dispositions pertinentes du code pénal. UN وبالتالي تعاقب كل جريمة حسب الأحكام المناسبة التي ينص عليها القانون الجنائي.
    Ce serait en accord avec le principe selon lequel tout crime doit être poursuivi et puni, tout en permettant de résoudre un certain nombre de problèmes complexes qui se posent encore au Kosovo-Metohija. UN وهذا يتوافق تماما مع المبدأ القائل بضرورة محاكمة مرتكب كل جريمة ومعاقبته عليها، ومن شأنه أن يساعد على حل عدد من المشاكل المعقدة التي لا تزال قائمة في كوسوفو وميتوهيا.
    Le Comité recommande également de soumettre tout crime de disparition forcée à la compétence du pôle judiciaire spécialisé récemment établi auprès du Tribunal de grande instance de Paris, pour assurer l'indépendance des enquêtes. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإحالة كل جريمة اختفاء قسري إلى اختصاص القطب القضائي المتخصص الذي أُنشئ مؤخراً ضمن المحكمة الابتدائية العليا في باريس بغية ضمان استقلالية التحقيقات.
    En outre, les sanctions applicables aux personnes morales sont précisées au regard de chaque infraction imputable à des personnes morales. UN كما يحدّد العقوبات التي يمكن توقيعها عليها عن كل جريمة يمكن اعتبارها مسؤولة عنها.
    La responsabilité pénale est personnelle et les sanctions sont adaptées à chaque infraction. UN إنَّ المسؤولية الجنائية شخصية والعقوبات تتلاءم مع كل جريمة.
    En France, toute infraction passible d'une peine d'emprisonnement et d'une amende de plus de 1 500 euros était considérée comme une infraction principale. UN ففي فرنسا، تُعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقَب بالجبس أو بغرامة تزيد على 1500 يورو.
    De même, en Turquie, toute infraction passible d'une peine privative de liberté d'au moins un an était considérée comme une infraction principale. UN وبالمثل، في تركيا تعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقب بالحرمان من الحرية لمدة سنة واحدة على الأقل.
    chaque atteinte est passible d'une amende distincte; ces amendes peuvent se cumuler. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    Et, vous allez apprendre tous les crimes que lui et ses loyaux compatriotes ont commis. Open Subtitles والآن ستعرفون كل جريمة شارك بها هو وزملائه
    En pareil cas, les éléments des crimes figurent dans des paragraphes distincts qui correspondent à chacun des crimes en question pour faciliter l'identification de leurs éléments respectifs. Éléments des crimes Table des matières UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    Dans les traités d'extradition qu'elle a conclus à l'époque moderne, la Nouvelle-Zélande a jugé préférable de ne pas énumérer des infractions particulières, mais de prévoir l'extradition pour toutes les infractions passibles d'une peine supérieure à certaines sanctions minimales. UN ولا يتمثل النهج الذي تفضله نيوزيلندا في معاهدات تسليم المجرمين الحديثة في معالجة كل جريمة على حده بل في تسليم مرتكبي جميع الجرائم التي تنص المعاهدات على حدٍ أدنى من العقوبة.
    Il passe ses appels après chaque meurtre pour dire à la police où trouver les corps. Open Subtitles اذن الحاصد اجرى هذه المكالمات بعد كل جريمة ليخبر الشرطة اين تجد الجثث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد