ويكيبيديا

    "كل فريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque équipe
        
    • chaque groupe
        
    • chacune
        
    • par équipe
        
    • chacun des groupes
        
    • toutes les équipes
        
    • chaque comité
        
    • chacun d
        
    • chaque table ronde
        
    • chacun de ces groupes
        
    • par chacun
        
    • sein
        
    • toute l'équipe
        
    Dans les zones urbaines, chaque équipe d'observation suivra entre 14 et 20 bureaux de vote par journée de scrutin. UN وفي المناطق الحضرية، سيراقب كل فريق مراقبة من ١٤ الى ٢٠ مركز اقتراع في كل يوم اقتراع.
    chaque équipe de pays des Nations Unies devrait prioritairement veiller à la mise en œuvre des conclusions des organes conventionnels. UN وينبغي أن تكون أولوية كل فريق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية كفالة تنفيذ استنتاجات هيئات المعاهدات.
    Les conclusions de chaque groupe de travail ont d'abord été présentées par le Président aux participants, afin qu'ils les examinent. UN وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها.
    chaque groupe a formulé des conclusions et des recommandations correspondant à quatre grands thèmes : UN وأعدّ كل فريق استنتاجات وتوصيات في إطار أربعة مواضيع على النحو التالي:
    La composition de chacune de ces équipes et le niveau des postes sont indiqués à l’annexe II du présent rapport. UN ويرد تكوين كل فريق من أفرقة التحقيقات هذه ورتــــب الوظائـف في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    chaque équipe était accompagnée d'un fonctionnaire supérieur du siège du PNUD. UN وصحب كل فريق مسؤول أقدم من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Deux trousses d'outils, comprenant notamment des sondes et des truelles, seront nécessaires pour chaque équipe, ainsi qu'une caméra vidéo pour enregistrer l'emplacement des mines. UN وسيحتاج كل فريق إلى مجموعتين من اﻷدوات تشمل الحاثات والمسجات، فضلا عن آلة تصوير فيديو لتصوير مواقع اﻷلغام.
    chaque équipe comprendrait un juriste, trois observateurs des droits de l'homme et trois observateurs de police. UN ويتألف كل فريق من موظف للشؤون القانونية وثلاثة مراقبين لحقوق اﻹنسان وثلاثة مراقبين من رجال الشرطة.
    Ces experts nationaux constitueraient la majorité des membres de chaque équipe. UN وسيشكل هؤلاء الخبراء الوطنيون أغلبية في كل فريق.
    Un membre du secrétariat intérimaire ferait partie de chaque équipe dont il coordonnerait les travaux. UN وسيشترك عضو واحد من اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية في كل فريق من أفرقة الاستعراض وسيتولى التنسيق فيه.
    Les experts désignés par les Parties devraient, dans la mesure du possible, constituer la majorité dans chaque équipe; UN وينبغي، بقدر اﻹمكان، أن يشكل الخبراء المسمّون من اﻷطراف اﻷغلبية في كل فريق.
    La Commission a par ailleurs décidé que chaque groupe mènerait une partie de ses travaux pendant la période intersessions. UN وقررت اللجنة كذلك أن يضطلع كل فريق بقسط من العمل في فترات ما بين الدورات.
    Il est prévu que chaque groupe achève ses travaux au cours des mois à venir selon le calendrier fixé. UN ومن المنتظر أن ينتهي كل فريق من أعماله خلال الشهور القادمة، وفقا لجدول زمني موضوع.
    Cette approche thématique permettrait de déterminer les activités à entreprendre dans les domaines intersectoriels recensés par chaque groupe de réflexion. UN وقد يوجه هذا النهج المواضيعي نحو تحديد الأنشطة المتصلة بالمجالات الشاملة للعمل المحدد في كل فريق.
    Les modalités de gestion et de fonctionnement de chaque groupe consultatif sont arrêtées par ses participants. UN ويحدد المشتركون في كل فريق تشاور طرائق ادارته وعمله.
    Les modalités de gestion et de fonctionnement de chaque groupe consultatif sont arrêtées par ses participants. UN ويحدد المشتركون في كل فريق تشاور طرائق ادارته وعمله.
    Les modalités de gestion et de fonctionnement de chaque groupe consultatif sont arrêtées par ses participants. UN ويحدد المشتركون في كل فريق تشاور طرائق ادارته وعمله.
    Il est proposé qu’en 1999 un poste soit prévu à l’appui de chacune de ces équipes. UN ومن المقترح بالنسبة لعام ١٩٩٩ توفير وظيفة واحدة لدعم كل فريق من اﻷفرقة.
    Le nombre des équipes de déminage est passé de 22 à 40, à raison de 35 personnes par équipe. UN وزادت أفرقة إزالة اﻷلغام من ٢٢ إلى ٤٠، وضم كل فريق ٣٥ شخصا.
    Il nous faut maintenant nommer le Président de chacun des groupes. UN والمسألــة في هــذه المرحلــة هي من سيرأس كل فريق.
    En 2010-2011, toutes les équipes de gestion régionales ont tenu une session spécifique sur la cohérence de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الفترة 2010-2011، عقد كل فريق من أفرقة الإدارة الإقليمية لليونيسيف جلسة مخصّصة لتحقيق الاتساق في الأمم المتحدة.
    • La condition qu’au moins un tiers des membres de chaque comité soient indépendants; UN ● اشتراط أن يكون ثلث أعضاء كل " فريق " من المستقلين؛
    Il est prévu qu'au cours de l'exercice biennal 2014-2015, sept groupes de travail seront créés et chacun d'eux se réunira pendant deux semaines. UN ومن المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين 2014-2015 إنشاء سبعة من هذه الأفرقة العاملة، وأن يجتمع كل فريق منها لمدة أسبوعين.
    Au sein de chaque table ronde, un rapporteur résumera les principaux éléments des débats en vue de la session finale. UN وسيضم كل فريق مقرراً سيقوم بتلخيص وتحديد العناصر الرئيسية في المناقشات من أجل تبادلها في الجلسة النهائية.
    Un membre de chacun de ces groupes sera appelé à faire office de coordonnateur du groupe et sera secondé par un rapporteur assistant. UN وسيطلب من أحد أعضاء كل فريق عامل أن يعمل كمنسق للفريق، بمعاونة مقرر مساعد.
    La séance récapitulative serait consacrée à la présentation des recommandations formulées par chacun des groupes de travail. UN وينبغي تكريس الجلسة الختامية للمؤتمر للنظر في التقارير التي تتضمن التوصيات الصادرة عن كل فريق من الأفرقة العاملة.
    chaque groupe régional devait désigner des représentants en son sein pour occuper les postes alloués au groupe conformément à la pratique du roulement régional entre les postes. UN ويكون على كل فريق إقليمي أن يُعين ممثلينْ من الفريق للعمل في مناصب تُخصص للفريق طبقاً لعُرف التناوب الإقليمي للمناصب.
    Elle dit qu'elle m'aime, puis elle se casse à Elgin, et se tape toute l'équipe de rugby d'Écosse ! Open Subtitles حسنا، تقول إنها تحبني، تم تذهب لتتودد إلى إلجين، والآن تعاشر كل فريق الروكبي الاسكتلندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد